l’encyclopédie NMT

Du nouveau sur Naruto ? Plus de place dans ta bibliothèque pour le dernier tome ? Les tops des ventes ? Viens lâcher tes infos : on est preneur !

Modérateur : Ero-modos

ShikamonculHIHIHI
Jounin
Messages : 1961
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 12:26
Localisation : Toulouse et co fondateur de la triade du daimadoshi

Message par ShikamonculHIHIHI »

les édits sont fait ^^.
Image Arigato G.L.K
Shika5
Gennin
Messages : 421
Inscription : sam. 22 avr. 2006, 11:10
Localisation : Je suis caché !!!

Message par Shika5 »

Alors, hem voilà...
Je sais pas si c' est ici le bureau des renseignements, mais je voudrais bien savoir ce qu' est le Spoil.
Merci d' avance (et si je fais du hors-Topic, (si ça se dit??), merci de me répondre par mp).
Image
Ticaj
Etudiant à l'académie
Messages : 24
Inscription : lun. 30 oct. 2006, 21:02
Localisation : Latitude : 50° 56’ 53’’ Nord. Longitude : 01° 51’ 23’’ Est

Message par Ticaj »

(je pense qu'une tite réponse ne dérange pas cependant laisse moi te répondre une chose à laquelle tu n'a pas posé de question : Google est ton ami, pense y à l'avenir ;) )

Le spoil : Vient du verbe anglais spoil, gâcher. Un spoiler est un message indiquant la fin d'une histoire ou révélant des rebondissements qu'on préférerait ne pas connaître pour préserver l'effet de surprise lors de la découverte d'un film, d'un roman... ou d'un jeu. S'emploie aussi bien en substantif (prononcez Spoye l'heure) qu'en verbe (spoye lé).
ImageImageImage
xoux
Jounin
Messages : 2038
Inscription : lun. 24 avr. 2006, 21:42
Localisation : somewhere over the rainbow

Message par xoux »

En français nous avons aussi "spolier" qui signifie "usurper".
Je sais, aucun rapport, mais c'est pour qu'on n'oublie pas que ce mot existe, à force de n'employer que son quasi homonyme anglais...

Protection de la langue française powa!!!!!!!!!!
Image
The FFNPA's Raaly fan!
ShikamonculHIHIHI
Jounin
Messages : 1961
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 12:26
Localisation : Toulouse et co fondateur de la triade du daimadoshi

Message par ShikamonculHIHIHI »

Edit du 1er post fait ;-)
Image Arigato G.L.K
Nil Sanyas
Ninja de Légende
Messages : 6094
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 15:47

Message par Nil Sanyas »

xoux a écrit :En français nous avons aussi "spolier" qui signifie "usurper".
Je sais, aucun rapport, mais c'est pour qu'on n'oublie pas que ce mot existe, à force de n'employer que son quasi homonyme anglais...

Protection de la langue française powa!!!!!!!!!!
Heu... es-tu certaine de ce que tu avances ? Non parce que pour moi, usurper et "spoiler" n'ont strictement rien à voir.

Mais je n'ai pas d'encyclopédie sous la main, peut-etre qu'il y a une définition que je ne connais pas...
Obenes.com : site de petites annonces classées (livres, mangas, comics, téléphones, smartphones...)
---- Mes comptes Twitter - LinkedIn - Google+ ----
Ticaj
Etudiant à l'académie
Messages : 24
Inscription : lun. 30 oct. 2006, 21:02
Localisation : Latitude : 50° 56’ 53’’ Nord. Longitude : 01° 51’ 23’’ Est

Message par Ticaj »

Non le verbe Spolier (avec cet orthographe ;) ) existe bel et bien en français, il signifie "dérobé par la force" si je cause bien la france ;p
c'est pour ça que xoux a écrit "quasi homonyme".
ImageImageImage
Nil Sanyas
Ninja de Légende
Messages : 6094
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 15:47

Message par Nil Sanyas »

MDR, ça m'apprendra à lire trop vite. Merci Ticaj.

J'ai rien dit. :dehors:

(faut pas me feinter, y'a aucun rapport avec l'encyclopédie NMT en fait :mrgreen: ).
Obenes.com : site de petites annonces classées (livres, mangas, comics, téléphones, smartphones...)
---- Mes comptes Twitter - LinkedIn - Google+ ----
sevee
Chunnin
Messages : 607
Inscription : lun. 30 oct. 2006, 21:25
Localisation : sur le forum...

Message par sevee »

Serait-il possible d'enrichir l'encyclopédie du vocabulaire relatif aux Fan-fictions ? J'ai découvert le sens de certains mots au hasard d'un post de Hitto-Sama comme Self-Inserted, Original Character, Mary-Sue (et je pense qu'il y en a d'autres)... mais ce ne serait pas inutile qu’ils soient répétés dans cette section.
(Je ne compte pas faire un copier-coller du travail d'Hitto-sama, donc je me permets d'en faire la demande à un modo ou à Hitto-sama himself. Il me semble qu’on peut trouver ses infos sur un Post’it "Test des Self-Inserted" dans la section Fan-fictions.)

Autres termes qui pourraient être à préciser : Fake, Post’it, Fandom, Modos… Je n’ai qu’une vague idée de leur signification (enfin sauf pour le dernier :trans:).

Voilà, et pour ne pas faire que des demandes, je propose :

Termes généraux :
-Topic : Sujet de discussion proposé par un forumeur à l’intérieur duquel chacun poste ses avis, hypothèses, désaccords... sur le thème abordé, à grand renfort d’arguments, de mauvaise foi et d’imagination galopante.
Il est difficile de créer un topic original pour diverses raisons : beaucoup de sujets se recoupent en particulier quand les forumeurs pratiquent le hors-sujet ou bien parce qu’un topic nouvellement créé existe en fait déjà sous forme archéologique.

Et pour dé*onner, ma définition de "Spoiler" :
Le spoil est une pratique courante chez les forumeurs qui se révèle un danger permanent pour d’autres. En effet "spoiler" signifie parler librement d'informations inédites du manga (obtenues par des scan-trads, des anime-fansubbés ou par d'obscurs personnages qui possèdent leur propre réseau), en oubliant que d'éventuels lecteurs (mais rares sur NMT) ne connaissent pas ou ne veulent pas connaître la suite avant l'achat d'un tome ou d'un anime dans sa version française. Ces malheureux qui résistent à la scan-trad-addiction se retrouvent ainsi… spoliés. C’est pour cela qu’une mention « Risque de spoil » peut être apposée sur un topic ou sur un post.
A ne pas confondre avec son homonyme parfait "S'poiler" qui signifie "Se fendre la gueule". Comme ça => :lol:
Hitto-sama
Aspirant ninja
Messages : 210
Inscription : sam. 06 mai 2006, 20:08
Localisation : Je suis un ninja-caché donc je ne suis pas localisable.
Contact :

Message par Hitto-sama »

Herself, Sevee, herself … Merci.
Je tiens à préciser que je ne me base pas sur les genres édités par Fanfiction.net :/

Vocabulaire de la fanfiction :

Fanfiction

Fanfiction : de l'anglais fan-fiction, histoire alternative écrite par un ou des fan(s), abrégé en "fanfic" ou "fic". Les débats font rage pour savoir si l'on dit "une fanfic" ou bien "un fanfic".
UA : Genre de fanfiction ; pour Univers Alternatif. Par définition, toutes les fanfictions sont des UA car personne ne peut retranscrire précisément le monde créer par l'auteur originel. Cependant, on oublie cette précision pour se contenter de la deuxième définition : une fic UA reprendra les bases de l'univers utilisé ainsi que les personnages mais pas la trame principale de l'histoire. Beaucoup de genres dépendent entièrement du UA.
OOC : Out Of Character. Un personnage OOC n'est pas fidèle à sa représentation du manga.
IC : In Character, contraire du OOC.
Self-Insert : Projection de l'auteur dans sa fanfiction, abrégé en SI.
OC : Original Character, personnage original.
Mary Sue : Genre de fanfiction ; dans une fic Mary Sue, on retrouve très souvent (mais ce n'est pas une généralité) un OC-SI, donc un personnage inventé faisant figure de représentation de l'auteur dans la fanfic. Notez que Mary Sue (terme qui désigne également la nouvelle venue) a toutes les qualités, tout le monde l'aime, elle défend le bien, etc …
Gary Tsu : version masculine de Mary Sue.
Song fic : Fiction qui se base sur le texte d'une chanson pour raconter quelque chose. Autrefois, l'auteur se cassait la tête pour inventer aussi la chanson mais, de nos jours, cet effort est rare. On pourrait presque penser que c'est la version papier des AMV.
School fic : prenez tous vos personnages favoris et mettez-les dans une école, dans un autre univers (UA donc), racontez les péripéties des heures interminables de Madame Machin, professeur de français, les expériences loufoques du professeur de physique-chimie, des histoires d'amour (bien entendu) et vous obtenez une school fic.
PWP : Plot ? What Plot ? Traduction : "Scénario ? Quel scénario ?" Fic sans queue ni tête dans pour laquelle l'auteur ne précise pas les bases.
XO : Cross (X) Over. Mélange de deux séries, les personnages de l'une arrivant dans l'autre, par exemple.
POV : Point of View. Texte écrit selon le point de vue d'un seul et unique personnage, tant à la première qu'à la troisième personne du singulier.
Angst : fic tendant sur l'horreur.
Death fic : Mort d'un ou de plusieurs personnages.
NDE : Near Death Experience. Fic écrite selon les émotions brutes et le ressenti des personnages souvent au bord de la mort. Sorte de "mode survie".
Préquelle : Fic décrivant ce qui se passe avant une autre mais écrite après.
Séquelle : Suite d'une fic terminée.
Lemon : fic basée sur une ou plusieurs scènes de sexe explicites.
Lime : fic basée sur une ou plusieurs scènes de préliminaires (c'est le niveau en dessous du lemon).

Ensuite, quelques "sous-genres" :

Sous-genres de fanfiction

YAOI : du japonais 「ヤマなし、オチなし、意味なし」soit "yama nashi, ochi nashi, imi nashi" (pas de sommet, pas de chute, pas d'histoire) ou bien le plus poétique 「止めて!お尻(が)痛い!」soit "yamete, oshiri ga itai !" (arrête, j'ai mal aux fesses), ce sous-genre de fanfic qualifie les relations homosexuelles masculines entre les personnages. A l'origine, il y avait très peu de romance dans ce sous-genre là (comprenez : lemon à la pelle) mais, de nos jours, c'est devenu d'un mièvre inquiétant et peu crédible.
Shônen-ai : romance entre adolescents de plus de quinze ans, ce qu'écrivent des milliers d'adolescentes pré pubères sans le savoir.
Yuri : du japonais 「百合」 soit "lys" (la fleur), sous-genre qualifiant les relations homosexuelles féminines.
Shôjo ai : romance entre jeunes filles.
Shôta : romance entre jeunes hommes de moins de quinze ans ou bien entre un enfant et un adulte.

Pendant que j'y suis …

Rating

Rating : Niveau de la fanfic en ce qui concerne les lecteurs potentiels, faisant référence au système américain pour les films, les livres, etc …
G : pour General Audience, fiction tout public.
PG : Parental Guidance Suggested, avis parental souhaitable.
PG-13 : Parents Strongly Cautioned, accord parental indispensable pour les moins de 13 ans.
R : Restricted-Under 17, interdit au moins de 17 ans sans présence adulte.
NC-17 : No Children Under 17, fic interdite aux moins de 17 ans.

J'ai dû en oublier ...
Image
A regarder le ciel sans connaissances, on prend de vulgaires cailloux pour des étoiles.
Le Prince du Foot
Jounin
Messages : 2112
Inscription : mar. 22 nov. 2005, 19:42
Localisation : He's Big, He's Red, His Feet Stick Out The Bed !!!

Message par Le Prince du Foot »

Définition de spoiler : Vient du verbe anglais spoil, gâcher. Un spoiler est un message indiquant la fin d'une histoire ou révélant des rebondissements qu'on préférerait ne pas connaître pour préserver l'effet de surprise lors de la découverte d'un film, d'un roman... ou d'un jeu. S'emploie aussi bien en substantif (prononcez Spoye l'heure) qu'en verbe (spoye lé).

Peter Crouch : Joueur anglais du Liverpool FC, meilleur buteur cette saison a la particularité d'être à la fois comique et technique sur un terrain. Auteur de la désormais célèbre "Crouch dance" et quelques ratés célèbres. Unique joueur au monde à pouvoir rater l'immanquable et de réussir l'impossible, chacune de ses apparitions sur le terrain est un pur moment de bonheur pour ses nombreux fans mais aussi de ses détracteurs qui le critiquent injustement. Les supporters le surnomment : The Giant Red ou le géant rouge en français.


Sidney Govou : Joueur ( :?: ) français du club (ou entreprise au choix) de Lyon. Avec aucun but avec son club cette saison il la chance pourtant d'avoir marqué contre le pays champion du monde par deux fois grace à la confiance aveugle qu'a en lui le selectionneur. Il a 5 titre de champion consécutifs série en cours ainsi qu'un statut de vice-champion du monde. Il fait, quant à lui, rire son entourage dans sa vie personnelle autant que sur le terrain (un peu moins maintenant mais le naturel reviendra dans les matchs importants). Unique joueur connu osant raconter ne pas aimer le foot et y jouer. Ses multiples transformations d'essais les saisons passées feraient rougir Federic Michalak. Assez rapide mais faible techniquement il montre cette saison ses qualités de non-buteur (CAD quand il ne tire pas). Ce joueur énigmatique est capable d'être extrèmement mauvais pendant plusieurs saisons d'affilé mais d'être sélectionné pourtant pour les grandes compétitions internationales en tant que renfort à chaque fois devancant des joueurs beaucoup plus performants que lui. Une valeur sûre de bas niveau en connaissant que le haut. C'est le seul joueur réellement intransférable (contre son gré certes).
Image
ShikamonculHIHIHI
Jounin
Messages : 1961
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 12:26
Localisation : Toulouse et co fondateur de la triade du daimadoshi

Message par ShikamonculHIHIHI »

Prince tu ne m'en veut pas si je met pas tes définition dans le 1er post :lol: :lol: . En plus govou lui au moins il gagne des titres pas comme l'autre Crouchvrou :twisted: :twisted:

Bon pour les autres j'édit desuite.

Prince j'attend néammoins de ta part les bio de : Gerrard, Cacapa et Chavrouw même si je ne les postes pas :lol: .


EDIT : elle commence a avoir de la geule cette encyclopédie merci a tous ^^.
Image Arigato G.L.K
Gohan82
God Hand
Messages : 4805
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:29

Message par Gohan82 »

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: la défintion de Sidney Govou est trop énorme sérieux :lol: :lol: :lol: :lol:

bon ok ca a pas grand chose a faire dans une encyclopédie NMT mais mais je pense que cette défnition mériterait quand meme de recevoir quelque chose :lol:
Image
kibamaru
Sannin
Messages : 4647
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:14
Localisation : devant l'ordi pardi

Message par kibamaru »

et pour ceux qui ne savent pas, quand une personne spoil, elle met souvent la couleur de la police de la meme couleur que le fond(comme si c'était un poste vide ou avec un gros trou), pour le voir il faut surligner, comme ça personne ne peut dire qu'on lui a gaché la surprise
Image
Le Prince du Foot
Jounin
Messages : 2112
Inscription : mar. 22 nov. 2005, 19:42
Localisation : He's Big, He's Red, His Feet Stick Out The Bed !!!

Message par Le Prince du Foot »

Les définitions à la demande. J'ouvre mon fan club. :arrow:

On pourrait appeler ce "dictionnaire" : Le gros Robert. (suggestion d'appelation)
Image
Répondre