[VO] Naruto 150
Modérateur : Ero-modos
-
- Chunnin
- Messages : 704
- Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:45
[VO] Naruto 150
Voila la raw de l'episode en vostc (c = chinois) :
Ici
Ici
-
- Chunnin
- Messages : 642
- Inscription : lun. 25 juil. 2005, 09:03
- Localisation : Bordeaux
Merci Juste une question : Comment se fait-il qu'il ne soit pas en vostjap ?
***Edit : OS !
Je retire ma question d'une stupidité évidente : ils vont pas sous-titrer dans la même langue (quoique pour les malentendants )
***Edit : OS !
Je retire ma question d'une stupidité évidente : ils vont pas sous-titrer dans la même langue (quoique pour les malentendants )
Dernière modification par *Yondaime* le mer. 31 août 2005, 16:07, modifié 4 fois.
-
- Chunnin
- Messages : 704
- Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:45
-
- Etudiant à l'académie
- Messages : 25
- Inscription : mer. 27 juil. 2005, 19:54
-
- Etudiant à l'académie
- Messages : 25
- Inscription : lun. 01 août 2005, 11:49
- Localisation : loir-et-cher
-
- Chunnin
- Messages : 704
- Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:45
-
- Corbeau Myope
- Messages : 10387
- Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
- Localisation : Konoha... autrefois
A part l'écriture le Japonais n'a pas grand chose à voir avec le Chinois, c'est un peu comme si tu disais que le Français et l'Allemand se ressemblent... Sinon ça sert à quoi d'avoir un fansub en Chinois y a pas carrément un RAW ?En même le japonais et le chinois se ressemble donc c'est plus facile que pour les ricains et les francais.
A part ça ils sont rapides les chinois, après le textile ils vont nous piquer le marché du fansub lol
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
Itachi-san a écrit :A part l'écriture le Japonais n'a pas grand chose à voir avec le Chinois, c'est un peu comme si tu disais que le Français et l'Allemand se ressemblent... Sinon ça sert à quoi d'avoir un fansub en Chinois y a pas carrément un RAW ?En même le japonais et le chinois se ressemble donc c'est plus facile que pour les ricains et les francais.
A part ça ils sont rapides les chinois, après le textile ils vont nous piquer le marché du fansub lol
y reste encore le marché de la scan trad
-
- Etudiant à l'académie
- Messages : 25
- Inscription : mer. 27 juil. 2005, 19:54
-
- Etudiant à l'académie
- Messages : 25
- Inscription : lun. 01 août 2005, 11:49
- Localisation : loir-et-cher
-
- Etudiant à l'académie
- Messages : 25
- Inscription : mer. 27 juil. 2005, 19:54
-
- Chunnin
- Messages : 704
- Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:45
Version Saiyaman :
http://www.saiyaman.info/
http://www.saiyaman.info/