HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

A narutotrad, comme on est cool, et qu'on veut renforcer la communauté narutotradienne, on vous laisse parler de tout et de rien. C'est la cour de récréation ici. Donc faites-vous plaisir.

Modérateur : Ero-modos

Répondre
Guts Rendan
Finot Ergo Sum
Messages : 2877
Inscription : sam. 08 oct. 2005, 19:22
Localisation : Lima
Contact :

HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par Guts Rendan »

Et si on lançait le débat sur ce projet de loi qui fait beaucoup parler de lui notamment dans le milieu du scantrad et davantage encore du fansub.

L'article du monde le rappelle une fois de plus :
Entretien avec Kaze sur le sentiment des Japonais à propos du "pillage"

Je mets l'article ici parce-que je sais pas si tout le monde peut y avoir accès...je sais c'est mal
LeMonde.fr a écrit :Téléchargement: "Les Japonais ne comprennent pas pourquoi on les pille"
LEMONDE.FR | 03.04.09 | 13h58 • Mis à jour le 03.04.09 | 14h18

Le marché des dessins animés japonais sur DVD représente environ 40 millions d'euros en France. Très touché par le piratage, il est confronté au phénomène du"fansubbing", qui consiste à sous-titrer les épisodes diffusés au Japon et à les rendre très rapidement disponibles en ligne. Cédric Littardi est le PDG de Kaze, une entreprise qui édite des DVD de "japanime" en France (dessins animés japonais). Il s'est rendu au MIP TV, conférence des producteurs et diffuseurs de produits audiovisuels qui s'est tenu à Cannes du 30 mars au 2 avril.

Les lois sur le téléchargement ont-elles eu un impact sur les discussions au MIP TV ?

Il n'y a pas eu de discussions directes à ce propos. Mais de nombreux producteurs étrangers se disent intéressés par ce qui se passe en France. Ils se disent que si un moyen de se protéger contre le piratage doit venir de quelque part, ce sera de France. Pour des raisons culturelles notamment, dans le domaine de la protection artistique.

Le marché du "japanime" est très touché par le téléchargement...

On distingue bien entendu deux types de téléchargement. En tant que nouveau média, c'est quelque chose de fondamental, que l'on doit absolument prendre en compte. C'est un nouveau mode de consommation, de façon d'accéder aux biens. On a d'ailleurs des projets dans ce sens, sur lesquels on travaille depuis plusieurs années. Mais faire les choses dans les règles, en obtenant les autorisations, prend toujours beaucoup plus de temps que de les faire de manière pirate.

En ce qui concerne le téléchargement illégal, nous sommes le secteur le plus téléchargé au monde, alors qu'il est aussi un des moins protégés, parce que les producteurs japonais ont une culture assez isolée historiquement. Ils ont en plus une grande culture du respect et ne comprennent pas pourquoi on les pille partout dans le monde. Paradoxalement, le public du manga dans le monde est en croissance, mais le marché est en chute libre.

Les producteurs au Japon se sentent-ils menacés ?

Dans l'ensemble, le marché est déprimé par la crise, mais celui du manga est encore plus touché. Les conditions de travail des dessinateurs n'ont jamais été bonnes mais elles empirent. La production a baissé de 30 %, les dessinateurs perdent leur travail. Lors du MIP, la moitié des société japonaises n'étaient pas là. Il y a aussi un impact culturel. Les Japonais n'imaginent pas venir faire des procès ou traiter avec les autorités publiques à l'autre bout du monde.

Ils sont aussi victimes de leur système de production très rapide, mais très peu tourné vers l'international. En France ou en Europe, avant de diffuser une série, on attend qu'un certain nombre d'épisodes soient déjà prêts, alors qu'eux produisent parfois les épisodes d'une semaine sur l'autre. Cela rallonge le délai entre la diffusion au Japon et l'offre légale à l'international. Et donc cela ouvre le créneau du "fansubbing" et du piratage sur Internet.

Sur quels types de solutions travaillez-vous ?

La solution idéale serait que les gens arrêtent de pirater ! De manière plus réaliste, nous voulons diminuer le délai entre la diffusion japonaise et la diffusion française. Mais c'est un combat difficile. Certains créateurs au Japon refusent catégoriquement toute diffusion sur Internet : du coup, la seule offre sur Internet est l'offre illégale. De plus, un épisode diffusé au Japon peut avoir été fini la veille de sa diffusion, ce qui rend plus difficile la mise à disposition sur une plate-forme légale qui a plus de contraintes qu'une équipe de sous-titreurs pirates. On a aussi besoin de moyens d'action coercitifs pour limiter le téléchargement et nous donner le temps de développer des offres légales.

Propos recueillis par Antonin Sabot
N'oubliez pas d'essayer de placer le débat assez haut...merci
Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par Itachi-san »

Mh un autre facteur qui peut pousser au téléchargement d'anime c'est la longueur de certaines séries, bien que la plupart fassent moins de 50 épisode :hein:

Cela dit comme le dit le monsieur, le marché japonais n'a jamais été très tourné vers l'extérieur, donc je comprends pas en quoi c'est pénalisant que les étrangers téléchargent beaucoup, sachant que les anime n'ont vraiment un marché en France que depuis une 15 aine d'années et qu'il ne s'y développe que depuis la fin des années 90, en même temps que le développement d'Internet (et donc du téléchargement) justement. Au États-Unis c'est encore plus tardif je crois. Maintenant d'un point culturel ou simplement "moral" on peut comprendre que ce soit déroutant pour les japonais.

Mais est-ce qu'il y a beaucoup de téléchargement au Japon ? Parce que là oui ça peut avoir un vrai impact, les marchés étrangers étant ridiculement petits par rapport à celui du japon…

En tout cas, Hadopi ou pas ça ne changera rien, la loi Création et Internet ne rapportera pas un sou aux artistes qu'elle est censée protéger et la plupart de ses articles sont inapplicables.
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
bourrinos
Chunnin
Messages : 791
Inscription : ven. 18 août 2006, 03:39
Localisation : Lyon
Contact :

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par bourrinos »

Déjà, le gars de chez Kaze, me semble-t-il, se focalise plus sur le fansub que sur le scantrad. A mon humble avis, le manque à gagner doit en effet être plus important pour les animés que pour le papier: Le "mode de consommation" de l'animé est le même, que tu télécharges un fansub ou que tu achètes un DVD: tu regardes l'animé assis dans une chaise sur un écran (l'un est plus confortable que l'autre, il est vrai, mais cela reste le même média). Sachant qu'a mon avis, les gens sont enclin à acheter des DVD pour avoir l'avantage d'une VOST, un bon fansub correspond pas mal à une version DVD (maintenant, on peut même DL des version HD des épisodes).

En revanche, pour le scantrad, le média est différent: Je trouve de tout même largement plus pratique de lire un manga papier qu'en des scan, furent-ils en HQ. Le volume papier garde un avantage.

Ce que je trouve plus gênant, dans le raisonnement de Kaze, c'est qu'il rejette (comme peuvent le faire les majors de musique) presque toute la responsabilité de leurs difficultés économiques (réelles, personne ne le nie) sur le piratage/fansub: Or, il ne faut pas se leurrer non plus, la crise économique, cela touche d'abord les secteurs du loisir, du "superflu", donc même avec une loi Hadopi, puis Hadopi 2, 3..., ils ne devraient pas s'attendre à un miracle économique :roll:
http://one.piece.trad.free.fr/ : Nouvelle adresse, même qualité

"Qu'est-ce qui est le plus inquiétant pour les valeurs françaises? Trois filles qui portent un foulard et qui finissent par l'enlever ou bien le fait que tous les jours des millions d'enfants voient des dessins animés japonais où on s'entretue." S.Royal

Mme Royal [a interrogé] Mme Fukushima sur la condition des femmes au Japon et avait considéré que le problème pouvait venir de l'impact des mangas (Asahi Shimbun)
justice
Jounin
Messages : 1531
Inscription : lun. 13 mars 2006, 11:40
Localisation : Azadistan

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par justice »

Très interessant, je crois que la solution à leur probleme se situe dans le steaming rapide et de qualité, le scantrad/fansub, récupère l'insatisfaction des clients et il répond à un trouble/manque légitime, le monde change, il a changé, retourné vers le passé n'est pas la solution, il faut donc une alternative qui va avec ce nouveau monde
suivez le chemin pour rencontrer le divin Justice [url=irc://irc.fansub-irc.eu/naruto-trad]irc://irc.fansub-irc.eu/naruto-trad[/url] ne vous bousculez pas tous!
Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par Itachi-san »

Ce qu'a annoncé Sannom pour le nouvel anime FMA ne va-t-il pas dans ce sens justement ? :hein: Proposer une offre légale en stream rapidement après la diffusion. Mais en quoi ça pénalise moins les boîtes si ça reste gratuit ? :hein:
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
G.L.K.
Jounin
Messages : 2441
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:27
Localisation : Cote d'Azur
Contact :

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par G.L.K. »

je trouve le PDG de Kaze plutot modéré, malgres le fait qu'il décrive son secteur comme un des plus piratés et qu'il en exagere a mon avis grandement les conséquences (c'est la crise pour tout l'monde, meme si les gens téléchargeaient pas ils acheteraient moins) il essaye de comprendre les causes réelles du phénomenes et de trouver des solutions plutot que de faire une croisade contre les pirates (l'industrie de la musique du cinéma et du jeu devraient en prendre de la graine d'ailleurs).

ensuite la ou c'est pas vraiment un probleme pour les mangas, pour les dvd il évite quand meme soigneusement le probleme du prix pratiqué sur les DVD qui peut etre plutot prohibitif, bien sur les gens téléchargent pour savoir plus vite la suite, mais faut pas s'leurrer y'en a beaucoup qui ont ni l'envie ni les moyens de foutre je sais pas combien dans un coffret a chaque fois et c'est pareil pour les CD les places de ciné et surtout les jeux vidéos (70 € :sm: :tranche: ), ensuite si il trouvent une solution via internet qui soit raisonnable financierement et sans trop de délai ma foi ça peut marcher, j'espere juste qu'ils tomberont pas comme la musique et les jeux vidéos dans les travers de la dématérialisation.

pour le manga le probleme est différent je pense à mon avis ils pourraient vraiment régler le probleme en réduisant au minimum les délais les prix pratiqués n'étant je trouve pas prohibitif.
Image
bourrinos
Chunnin
Messages : 791
Inscription : ven. 18 août 2006, 03:39
Localisation : Lyon
Contact :

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par bourrinos »

Itachi-san a écrit :Ce qu'a annoncé Sannom pour le nouvel anime FMA ne va-t-il pas dans ce sens justement ? :hein: Proposer une offre légale en stream rapidement après la diffusion. Mais en quoi ça pénalise moins les boîtes si ça reste gratuit ? :hein:
Ils peuvent financer ce genre de diffusion avec de la pub, par exemple.
http://one.piece.trad.free.fr/ : Nouvelle adresse, même qualité

"Qu'est-ce qui est le plus inquiétant pour les valeurs françaises? Trois filles qui portent un foulard et qui finissent par l'enlever ou bien le fait que tous les jours des millions d'enfants voient des dessins animés japonais où on s'entretue." S.Royal

Mme Royal [a interrogé] Mme Fukushima sur la condition des femmes au Japon et avait considéré que le problème pouvait venir de l'impact des mangas (Asahi Shimbun)
G.L.K.
Jounin
Messages : 2441
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:27
Localisation : Cote d'Azur
Contact :

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par G.L.K. »

ouaip, bah exactement comme à la télé quoi :arrow:
Image
Avatar de l’utilisateur
Mottires
Maître du Ravin
Messages : 4913
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:34
Localisation : BDF à droite
Contact :

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par Mottires »

le hasard voulait que je lisent un débat très intéressant sur un autre forum (mata-web) hier soir traitant d'un sujet approchant. Le forum en question n'avait rien à voir avec le fansub ou le scantrad, et c'est cela qui rendait le débat si passionnant en fait. Parce que a part ici, et encore, j'ai rarement eu l'occasion de voir un débat sur le sujet se déroulé comme il faut dans notre petit monde d'égoïste.

Pour bourrinos, même si la finalité est un peu différentes, le fond du problème reste le même en scantrad ou en fansub
Je dirai même que le scantrad (et nmt les premiers) sommes des plus gros enculés et hypocrite que la plus vil team de fansub

Car en Fansub, sauf très rares exceptions (les très longue séries ainsi que les teams de branque qui se paluche joyeusement de la licence), quand un anime est licencié, la plupart des teams arrêtent car les dvd sortent de manière très rapides en France, et que donc, c'est pas super utile.
En scantrad, c'est un peu différent, quand une licence tombe, il n'est pas rare qu'on soit aux alentours du douzième volume de la série. Ce qui signifie, deux ans pour la suite minimum!!!! ET donc on continue sur un truc qui n'a plus besoin de se faire connaître, mieux on ne retire généralement les tomes qu'au fur et a mesure. Il y a des exceptions a ce que je dis, mais souvent dans les teams qui continue malgré l'acquisition en France ça se passe comme cela.
Mieux encore, il est fort rare qu'après l'arrêt d'une série, nous en continuons la promotion régulièrement.
Pis encore, j'entends partout "nous sommes des fans, c'est pour les fans", si on est fan de quelque chose, on propose plus qu'un pauvre synopsis copier coller de je sais pas ou pour présenter le manga. n fiat un vrai travail de fan et on collecte toutes les infos possible pour en faire profiter les autres fan!
NMT a fait cela dés le début, mais pas sur les premiers sites. AU début, c'était sur le forum sous la direction de notre cher collègue disparu suge Knight. Lors du piratage du forum, nous avosn perdu pour la deuxième fois ces données, et suge était démotivé et a quitté la team. nous sommes resté une période sans rien, puis nous avons intégré le site de Naruto Realm pour retrouver un contenu. Derrière, les gens de NR ont plus ou moins disparu de la circulation et les odssiers était resté a l'abandon fautes de gens pour s'en occuper. Mais la volonté d'avoir du contenu a toujours été là. ET nous nous y sommes remis correctement.
Mais combien de team ont cette optique ?
Je dis pas d'y arriver, amis combien le veulent vraiment ?
Pas beaucoup, les trois quarts scantrad, et basta! Faut m'excuser, mais dans ce type de cas, je ne me prétend pas fan de la chose, ej me prétend scantradeur, point barre.

Enfin on s'éloigne du sujet que je voulais aborder, mais il est important de rappeler que même si la finalité n'est pas forcement la même, nos avantages sont aussi des inconvénients d'un autre coté.

Déjà, clarifions une situation : les japonais se sont paluché du fansub pendant des années et ne se réveillent que maintenant. Je dirai que c'est un peu tard. Surtout en barattant une logique dépassé (bien que tout a fait légitime) qui n'est plus applicable en ses temps de mauvaises habitudes ancrée sur internet (comme l'hadopi). Et d'ailleurs les japonais cherchent a s'y prendre a la source pour limité le fansub. Ceux qui balancent les raw depuis le japon. Un accord récent entre le gouvernement et les FAI japonais vise cela. Ça n'arrêtera pas la machine, mais ça peut la ralentir, et cela ne serait pas un mal.
Oui car le plus gros problème du fansub et du scantrad, c'est notre nombre, nous sommes trop nombreux. et surtout, même si la situation n'est pas pire qu'a une époque, le travail réalisé par une bonne partie de team laisse a désiré niveau fidélité de l'œuvre originale. Et ça ne plaide pas en notre faveur.

Il est fini le temps ou on pouvait se réclamer de publicité gratuite pour les éditeurs. Le travail n'est pas soigné et les teams ne sont plus correctes avec les éditeurs. Alors évidemment je généralise, mais le bon travail fait par des gens correct est noyé sous la masse et est finalement noyé dans le global. Et donc ce n'est pas celui ci que l'on voit.

Ensuite il faut aussi remettre certaines choses au point avant de voir débarquer les messages habituels :

POur le Fansub :

- Un éditeur NE PEUT PAS donner d'autres formes a ses sous titres sur un dvd, ni lui donner d'effet a la con. Les normes des dvd sont stricts. De même que la résolution est imposé. Après certains encodent mieux que d'autres, c'est vrai, mais il y a des contraintes techniques que les éditeurs ne peuvent feinté. Je ne sais pas ce qu'il en est du blu ray a ce niveau.
- Ces limites (49 caractères par lignes de sous titres maximum) obligé souvent a couper court dans une traductions en oubliant volontairement le sens littéral du texte et en ne gardant que le sens général. Ce sont des contraintes techniques qui en sont la cause, et pas la fainéantise du traducteur!
- Un éditeur est obligé d'attendre les sorties dvd japonaise d'une série avant de pouvoir la produire sur son territoire nationale. En cela les japonais sont fautif.
- Le doublage (nécessaire a la diffusion a grande échelle dans un pays malgré tout ce que certains en pensent) prend du temps, cela ne se fait pas en 5 minutes. Ce qui rallonge d'autant la disponibilité des coffrets

pour le scantrad :

- Les presses qui servent à imprimés nos volumes pour le commerce en France ne sont pas omnipotente, c'est pourquoi il est difficile d'avoir des délais inférieur à deux mois entre chaque volumes. Sinon la quantité disponibles pour un volume donné serait certainement trop faible pour répondre à la demande. Et de plus, tout les acheteurs ne pourraient pas forcement suivre la cadence de sortie!

Commun au fansub/scantrad :

- LA traduction! Si ça fait plaisir aux gens d'ici de voir des "sakura-chan" et des "ittasakimasu", ce n'est pas le cas de la majorité des français qui n'y pigent que dalle et qui n'en ont rien à foutre. AU début du fansub/scantrad, nous adaptions la plupart des paroles du genre, c'est trop rarement le cas aujourd'hui. Mais l'éditeur lui y est obligé, pour des raisons de diffusions a grande échelle. nous sommes en France, et donc cela doit être en Français COMPLET. C'est normal et c'est comme cela. Et ce temps d'adapter des mots absolument intraduisible dans notre langue n'est pas à prendre à la légère.



Alors, je pense qu'on a l'impression que je crache sur le fansub/scantrad depuis tout à l'heure. C'est pas tout à fait faux d'un certains point de vue, mais ce n'est pas le but des précédents écrits. Le but est déjà d'établir des vérités qu'on reproche souvent aux éditeurs français sans raison valable.
Des choses on peut leur en reprocher, certains font un travail bâclé, d'autres ont des coffrets super cher, etc.... Mais pas les points cités plus haut.

Autres réflexion amusante de beaucoup de "fan" qui tape dans le fansub/scantrad : "Ouais l'éditeur il a traduit ça n'importe comment, chez trouffion-animes au moins ça avait du sens!"
C'est super drôle comme réflexion, parce que combien parmi ces blaireaux comprennent plus de 10 mots de japonais ?
Soyons sérieux, j'en cause pas un mot, je suis incapable de reconnaître un kanji d'un autre, donc comme j'en sais rien, je vais éviter de critiquer le travail d'un éditeur a celui d'une obscur team ou je ne connais personne. J'estime que le traducteur de l'éditeur. c'est un professionnel, et que comme tel, il connaît son boulot mieux que nous pauvres amateurs. Après, il y a des incompétent même chez les éditeurs je pense, vu qu'il y en a partout, mais ils ne doivent pas rester très longtemps en poste ^^
prendre un référence un travail d'amateur fait depuis un anglais pas toujours propre, ça me fait doucement marrer. personnellement je gueule après une traductions quand les fautes de grammaire française sont évidentes ou qu'il y a clairement contradiction d'une phrase sur l'autre. Mais pour les reste, je me garde bien de juger une traduction, n'étant pas capable d'appuyer mes propos de manières concrètes. (sauf quand un traducteur en qui j'ai toutes confiance (et il sont pas nombreux) me dis ce qui ne vas pas)


Maintenant, tout les tords ne sont pas au fansub ou au scantrad. Il ne s'est jamais autant vendu de dvd d'anime et de manga que depuis notre apparition. Ce n'est pas un hasard. nous avons été un vecteur de publicité important et gratuit pour les éditeurs, ainsi que des "beta testeur" pour des futurs acquisition.
SI on peut considérer que c'est toujours vrai, pour le second point, le premier n'est plus d'actualité (ou si peu). Nous sommes devenus tellement nombreux, et surtout nous diffusons a une telle échelle que nous faisons aujourd'hui de la concurrence aux éditeurs. Mieux cette concurrence est absolument déloyal car nous n'avons aucune contrainte, ni technique, ni financière comparé aux éditeurs.
Notre plus grand problèmes (surtout dans le scantrad), est de vouloir terminer les séries qu'on commence. Si nous ne les terminons pas, il est inévitable que certains n'achèteront pas pour voir la suite. tandis que si on s'arrête avant la fin, il seront bien obligé d'acheter pour savoir. et dans ce cas, nous pourrions encore nous déclarer comme vecteur de promotion.
Terminé un manga, c'est valable pour quelque chose qui n'a quasiment aucune chance de voir le jour en France. Mais pour le reste (c'est a dire la majorité de ce qui est scantrader), c'est une erreur grave car nous empêchons effectivement les éditeurs de faire leur business a plein régime.

Si nous ne scantradions pas, il y aurait moins de vente, si nous scantradions moins, il y en aurait plus.

Car oui, pour le fansub, il n'y a que très peu de diffusion TV, contrairement aux séries US, et donc, sans le fansub, les gens irai a l'aveuglette et n'achèterai pas autant, mais terminé une série c'est prendre le risque que certains ne veuillent pas s'ennuyer avec les dvd car ils ont la fin.

nous sommes a la fois une nécessité et une épine dans le pieds des éditeurs. D'ailleurs ceux ci n'ont pas toujours craché sur nous, et ne le font pas encore tous. Mais les réactions puériles de pas mal de teams ont échaudé une bonne partie des éditeurs qui ne veulent même plus se faire chier a faire la différence entre le bon et le mauvais grain. et franchement, je me met a leur place, et je comprend tout a fait.

J'aurais encore plein de choses à dire, mais je fatigue un peu, donc je verrais suivant les réactions.

PS pour le message de GLK qui tombe pendant la rédaction de ce post : évidemment je ne me suis pas attardé sur les problèmes de prix qui fait que tout le modne n'achète pas. Mais sur la différence qui pourrait être si les choses se passait différemment. il est évident que tout le monde n'achèterait pas si ce n'était pas fansubber ou scantrader jusqu'à la fin. mais il est plus que probable que plus de gens achèterait ne serait ce que pour savoir la fin si elle était manquante en fansub.

PS2 : la pub ne rapporte pas autant que les dvd, se serait moins pire, mais pas encore ça...
:arrow: Nouveau Canal IRC de NMT.

Un grand maître a dit : La modération, c'est comme les femmes, c'est quand on en abuse que ca devient amusant!
istari
Ninja de Légende
Messages : 6419
Inscription : mer. 27 juil. 2005, 18:07
Contact :

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par istari »

mais faut pas s'leurrer y'en a beaucoup qui ont ni l'envie ni les moyens de foutre je sais pas combien dans un coffret a chaque fois et c'est pareil pour les CD les places de ciné et surtout les jeux vidéos
Ça n'est pas une raison pour télécharger.
La seule raison un peu "valable" c'est le fait qu'il y ait un (long) laps de temps entre la diffusion dans le pays d'origine et la diffusion en France.
On sait qu'on peut avoir accès plus vite, mais du fait que pour être légal il faut attendre, beaucoup de gens piratent.

Je me plais à penser que si une offre existait que ce soit pour les mangas, les animes, les séries US, les films ou quoi que ce soit qui ne soit pas excessivement cher, le piratage serait beaucoup moins important. Ca n'est pas le cas, car la grande majorité des téléchargeurs n'ont aucun sens moral... C'est gratuit alors pourquoi payer ?
En ce sens, d'ailleurs tout un tas de gens ne cherchent même pas à obtenir à des prix (très) acceptables les séries qu'ils peuvent télécharger.
Pour reciter un exemple concret (toujours le même) Déclic Images propose toujours tout un tas de séries qui ont fait leur preuves autant en fansub qu'en dvd et pourtant j'entend et je lis encore des gens qui veulent télécharger ces séries, parce que "30 euros pour un coffret ça fait quand même cher".
Non ça ne fait pas cher :/ C'est juste que tu as le gratuit de l'autre coté, donc forcément ^^' tout est cher à coté.
je trouve le PDG de Kaze plutot modéré, malgres le fait qu'il décrive son secteur comme un des plus piratés et qu'il en exagere a mon avis grandement les conséquences (c'est la crise pour tout l'monde, meme si les gens téléchargeaient pas ils acheteraient moins)
Non... C'est la crise dans l'industrie de la Japanime depuis plus longtemps...
Avec la demande qu'il y a c'est aberrant de voir qu'un marché comme celui là ne fait pas plus de bénéfices.
Pour l'industrie du manga je ne suis pas sur du coup (Parce qu'ils augmentent les prix, ils augmentent pas tellement la qualité, ils ont une augmentation des ventes et pourtant ils gueulent j'ai du mal à piger parfois)

[parenthèse]
Firefox c'est trop bien !! Mon ordinateur vient de s'éteindre violemment parce que ma collegue en face à éteint la multiprise avec son pied. Je reboote je relance ff et hop mon post est toujours là
[/parenthèse]
Cela dit comme le dit le monsieur, le marché japonais n'a jamais été très tourné vers l'extérieur, donc je comprends pas en quoi c'est pénalisant que les étrangers téléchargent beaucoup, sachant que les anime n'ont vraiment un marché en France que depuis une 15 aine d'années et qu'il ne s'y développe que depuis la fin des années 90, en même temps que le développement d'Internet (et donc du téléchargement) justement. Au États-Unis c'est encore plus tardif je crois. Maintenant d'un point culturel ou simplement "moral" on peut comprendre que ce soit déroutant pour les japonais.
C'est pénalisant parce que le marché japonais ne peut plus évoluer à l'heure actuelle.
Ou difficilement. Tu vois bien qu'ils sont pas tourné vers l'extérieur mais tu vois aussi que le marché extérieur est en expansion de plus en plus. Pour ça tu regardes le nombre de scantrad étrangers sur mangahelpers tu t'apercois qu'il y a pas qu'en France que ça marche ^^
Donc comment ils font ? Maintenant que le scantrad et le fansub sont en place ?
Ils lancent les croisades pour tout fermé ? Non ils restent enfermé dans leur système de production et d'exportation un peu foireux :/

Il n'y a pas que HADOPI et la crise ... il faut voir que c'est un souci plus général qui s'agrave avec la crise mais qui finalement existe depuis bien plus longtemps.
Le forum en question n'avait rien à voir avec le fansub ou le scantrad,
mata-web est bourré de gens qui détestent le fansub scantrad et qui le tiennent responsable du fait que les éditeurs n'éditent pas toute les séries qu'ils aimeraient.
C'est un peu le frère jumeau démoniaque du kevin12ans qui se plaint parce qu'on lui supprime son droit de scantrad
Image
justice
Jounin
Messages : 1531
Inscription : lun. 13 mars 2006, 11:40
Localisation : Azadistan

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par justice »

Je pense vraiment qu'un nouvel équilibre financier doit voir le jour, des prix prohibitifs ne peuvent plus s'expliquer par un emballage et des couts de fabrications démentiels, le prix est grandement diminué par le format numérique et certainement largement compensable par le revenu de la pub, alors biensur ça ne doit pas être la seule forme de commerce mais ça peut être un complément, une version légale et gratuite et une version matérielle de meilleur qualité parce que le numérique n'a pas vocation à être le centre de tout .

Avoir sa propre collection de manga remplace largement tous les scans du monde, ils ne sont pas obligatoirement contraire pour moi, ils peuvent se compléter de belle manière .


Il se passe un peu la même chose avec les MMORPG, ils vont vers le gratuit mais avec des micros-paiement pour profiter pleinement de certaines options, la gratuité soyons sérieux n'existe pas et même si elle l'est gratuit pour le lecteur/spectateur, les ayant droits gagnent un retour sur investissement logique
suivez le chemin pour rencontrer le divin Justice [url=irc://irc.fansub-irc.eu/naruto-trad]irc://irc.fansub-irc.eu/naruto-trad[/url] ne vous bousculez pas tous!
Avatar de l’utilisateur
Mottires
Maître du Ravin
Messages : 4913
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:34
Localisation : BDF à droite
Contact :

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par Mottires »

istari a écrit :
Le forum en question n'avait rien à voir avec le fansub ou le scantrad,
mata-web est bourré de gens qui détestent le fansub scantrad et qui le tiennent responsable du fait que les éditeurs n'éditent pas toute les séries qu'ils aimeraient.
C'est un peu le frère jumeau démoniaque du kevin12ans qui se plaint parce qu'on lui supprime son droit de scantrad
Oui, mais il n'empêche que le débat était construit et que bien qu'on sente qu'une bonne part n'aimer pas le fansub, il ne niait pas les arguments en sa faveur. et bien rien que pour ça, le débat était vachement intéressant.
:arrow: Nouveau Canal IRC de NMT.

Un grand maître a dit : La modération, c'est comme les femmes, c'est quand on en abuse que ca devient amusant!
guiguizmo
Ninja de Légende
Messages : 6968
Inscription : ven. 02 déc. 2005, 17:00
Localisation : "Les vraies brutasses mangent des cookies aux pépites de chocolat." Tiny Tina

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par guiguizmo »

Le coffret Intégrale Gundam Wing remasterisée 150 € sur amazon france, le même coffret (mêmes langues et mêmes sous-titres, j ai vérifié) 71£ (soit un petit 80€) sur amazon uk et ce n est qu'un exemple parmi tant d'autres.

Moi, je voudrais qu'on m'explique comment une telle différence (quasiment un rapport *2) est possible et qui s engraissent allègrement sur le dos des fans français.

PS : J ai pris l exemple de Gundam Wing, parce que ca fait un moment que je veux les revoir et que vu le prix (meme le prix UK) je vais pas me les acheter tout de suite.
PS 2 : Et pour ceux que ca intéresse la difference de prix c est aussi valable pour les jeux videos et les series TV (faites gaffe à bien regarder qu il y ait des soustitres, parce que je me suis fait couilloner pour la saison 1 de Life qui n a pas de soustitres meme anglais).

PS 3 : Et une loi votée alors qu il n y a que 16 votants, priceless...
Image
Gr0d0d0
Jounin
Messages : 2304
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:27
Localisation : La Rochelle

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par Gr0d0d0 »

Je suis globalement d'accord avec ce qui a été dit par Mottires.

Sans scantrad et fansub, les éditeurs auraient plus de difficultés à voir ou va l'intêret des fans français, les gout du public français n'étant pas forcément le même que celui des japonais.

Le scantrad, pas un problème pour moi, très content de l'avoir, je découvre plein de série et j'achète ce que j'ai aimais. Ca ne règle pas le problème des éditeurs, j'y reviendrai.

Pour les animés, j'achète "rien" (bon j'ai acheté trois coffret (mes premiers) récemment et tous à moins de 25€), très peu de séries trouvent grâce à mes mieux, et vu le pris des coffrets, 70€ en moyenne comme prix de départ pour une série de 26 épisodes, quand à coté tu vois une saison de série TV de 22 épisodes à maximum 50€, tu passes ton chemin. Alors oui la différence peut s'expliquer par le manque de passage à la TV de la plupart des animés, donc un manque de retour sur investissement. Le gros point noir des séries pour moi c'est le prix.

proposition (c'est valable pour les scans, les animés et les séries TV): Pendant une semaine, tu as un épisode/scan, semaine suivante, un nouvel épisode, le précédent n'est plus accessible, le tout financé par la publicité, en voyant les audiences, tu peux pronostiquer des ventes DVD/manga et prévoir plus finement la productions des galettes/tomes, donc tu as une meilleur gestion des couts.

Après ça peut être une sortie rapide après le pays d'origine en vostfr/traduit, ou plus lointaine en intégrant la VF. Garder la VF pour le DVD, donnerait plus d'intérêt pour les DVD (quoi qu'on dise de la qualité).

[/mode constructif]


edit:

Sur la loi, incohérente, inapplicable et déjà dépassée, j'ai suivi les débats, et la ministre qui explique qu'elle utilise le pare-feu d'open-office, te donne le niveau des gens qui défendaient le projet.

pour le concret, mes habitudes:
musique: radio, deezer et jamendo entre autres, ça fait des années que je commande plus de musique. pas d'inquiétude de ce côté là.

film: occasionnellement, si je l'ai pas vu au ciné, sachant que j'y vais 2/3 fois par mois, après j'achète en dvd, seulement à moins de 10€ et moins de 20 pour le bluray.

séries TV: mon gros pêché, je suis un goinfre, mais je garde rien, une fois vu, c'est immédiatement supprimé du pc, coté achat, j'ai aucun coffret, je songe à m'acheter celui de Serenity et Dead Set, et un éventuel pack bluray Battlestar Galactica. Il faut que la série soit courte, donc si il y avait une solution de stream gratuit avec publicité, il y aurait une recette, que je génère pas actuellement, et qui ne changerait pas si je ne commandait pas.
Dernière modification par Gr0d0d0 le ven. 03 avr. 2009, 19:59, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Mottires
Maître du Ravin
Messages : 4913
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:34
Localisation : BDF à droite
Contact :

Re: HADOPI and Co, scantrad et fansub concernés

Message par Mottires »

BAh le prix est fonction de l'éditeur principalement

Chez declic, y a des collections vraiment pas cher (bon après la qualité du travail de déclic est une autre histoire). Beez pratique des prix absolument aberrant.

mais d'un point de vue global (donc en jartant beez) le prix est quand même inférieur a ce qui se faisait en vhs il y a quelques années. Après un des gros problèmes, c'est que les gens dépensent plus qu'avant dans diverses choses. Avant, on se concentrait sur quelques passions, aujourd'hui on veut tout, mais les moyens ne suivent évidemment aps pour tout ^^

edit : Dybex met le paquet ^^ : http://www.dybex.com/actualite.cfm?idnews=151
:arrow: Nouveau Canal IRC de NMT.

Un grand maître a dit : La modération, c'est comme les femmes, c'est quand on en abuse que ca devient amusant!
Répondre