Euh, à part si tu parles japonais, je me demande sur quoi tu te bases pour juger. Et si tu parlais japonais, tu aurais expliquer pourquoi tu penses que telle ou telle trad est meilleure. Ce que tu n'as pas fait, donc je suppose que tu ne parles pas un traitre mot de jap...Ichigo a écrit :alors pour l histoire je trouve que la premiere trad donné est meilleur
mais bon elle est surtout trop bien justement
je m explique elle laisse bcp de sous entendu et elle m avait choquée la premiere fois que je l ai lu
donc je prefere celle de hnt qui est claire et qui colle parfaitement a l histoire(et surtout celle que l on retrouve un peu partout )
Mais Rilakuma je trouve que tu a fais du bon boulot continue personellement jattend tes autres trad, tu ne peux que t amelioré
Ce qui, pour comparer puis critiquer deux trads est particulièrement osé...
Mm si y'a qq différences entre les 2 trads, je note que le seul point change vraiment c'est la page 11. D'un coté, Sakura se sous estime, de l'autre, Yamato sous entend qu'elle aime ce petit Naruto...
Comment savoir à qui se fier ?
Tchuss. en tout cas merci aux deux traducteurs (trices).