Chapitre 297 - [RAW] - [NCT/HNT] - [NMT/FC]

Suivez l'actualité Naruto en direct. Découvrez ici les derniers chapitres parus au Japon dans le magazine Weekly Shonen Jump

Modérateur : Ero-modos

Tinton2
Gennin
Messages : 443
Inscription : mer. 02 nov. 2005, 01:22

Message par Tinton2 »

Ichigo a écrit :alors pour l histoire je trouve que la premiere trad donné est meilleur
mais bon elle est surtout trop bien justement
je m explique elle laisse bcp de sous entendu et elle m avait choquée la premiere fois que je l ai lu
donc je prefere celle de hnt qui est claire et qui colle parfaitement a l histoire(et surtout celle que l on retrouve un peu partout )
Mais Rilakuma je trouve que tu a fais du bon boulot continue personellement jattend tes autres trad, tu ne peux que t amelioré
Euh, à part si tu parles japonais, je me demande sur quoi tu te bases pour juger. Et si tu parlais japonais, tu aurais expliquer pourquoi tu penses que telle ou telle trad est meilleure. Ce que tu n'as pas fait, donc je suppose que tu ne parles pas un traitre mot de jap...

Ce qui, pour comparer puis critiquer deux trads est particulièrement osé...

Mm si y'a qq différences entre les 2 trads, je note que le seul point change vraiment c'est la page 11. D'un coté, Sakura se sous estime, de l'autre, Yamato sous entend qu'elle aime ce petit Naruto...

Comment savoir à qui se fier ?

Tchuss. en tout cas merci aux deux traducteurs (trices).
Kanji
Aspirant ninja
Messages : 274
Inscription : mar. 10 janv. 2006, 13:01
Localisation : Compiègne
Contact :

Message par Kanji »

Concernant Sakura, je trouverais plus probable qu'elle se sous-estime, puisqu'elle a prouvé la sincérité de son amour pour Sasuke au début du dernier arc de la première partie. Qu'elle se mette à aimer Naruto signifie un abandon symbolique de la récupération de Sasuke. Le problème étant qu'il est impossible d'en juger : dans NG, tant l'affection que Sakura porte à Naruto (par son inquiétude) que son désir d'être forte pour protéger les deux, ont été évoqués, et sont maintenant liés puisque pour sauver Naruto de Kyûbi, Sakura veut sauver Sasuke elle-même, et il lui faut progresser pour cela. Concernant le japonais, je ne le parle pas, mais cette question me titille, le sous-entendu de Yamato sur la relation SakuNaru ne me plaît pas vraiment...
Image
Ichigo
Chunnin
Messages : 699
Inscription : lun. 25 juil. 2005, 13:24
Localisation : Là où mes pieds et mon humeur me portent

Message par Ichigo »

Pour repondre a tinton2 je me suis simplement basé sur l ogique et apres sur la conaissance de l auteur (apres pas mal d année on commence a conaitre son style),ne me dit pas que ce n est pas possible ,on t aprend a faire au college et meme sans je suis sure et certain que tu es au courant que les auteur on chacun leur maniere d aborder leur oeuvre
et la premiere trad ne collais pas ,kishi ne nous sort pas des enevenements de but en blanc,il les fais arrivé petit a petit ,de tout façon le destinataire du message a tres bien compris ,ce que je voulais dire puisque qu il a poster en gros l idée general de mon post precedent 30 secondes avant moi
donc je réafirme tres bon boulot mais je prefere la deuxieme et kanji confirme aussi on dirais donc voila voila :mrgreen:

ps:c'est fou le nombre de chevalier pret a defendre tout ce qu ils peuvent et fonçant tete baissé sans vraiment lire le post ou meme y reflechir si c'est un ataque ou pas
Image Image
Rilakkuma
La nièce de tonton
Messages : 859
Inscription : mar. 23 août 2005, 19:15

Message par Rilakkuma »

Bon, histoire d'avoir plusieurs versions différentes, je suis allée voir sur mangahelpers.

Ratfox:
出来る事の大きい小さいは問題じゃないよ。。。 大切なのはナルトを想う気持ちの大きさでしょうよ
Yamato: It's not a problem of small or big... What's important is the strength of the feelings you have for Naruto.

フッ。。。
Yamato: Heh...

サクラ。。。 君を見ていたら分かる 君はホントは。。。
Yamato: Sakura... I can tell by looking at you. In reality, you...
Ryoma_Echizen:
-Page 11-

Yamato: What you can do is not a matter of how much or how little.

The important thing is that you care a lot about Naruto, is it not

Sakura... by looking at you I understand.

You really...
Yumi Chan:
If the able's are big or small doesn't matter...
The important thing is that you feelings for Naruto are huge.
Hm...
Sakura...
It's written all over your face.
The one you truelly...
Il y en a d'autres mais leur traduction abonde en mon sens... :siffle:
Je reviendrai là dessus avec des solides explications sur la grammaire si nécessaire (enfin, si j'ai que ça à faire...Puis Quisatz est très occupé...)
Kanji
Aspirant ninja
Messages : 274
Inscription : mar. 10 janv. 2006, 13:01
Localisation : Compiègne
Contact :

Message par Kanji »

Après tout, même si c'este effectivement la trad correcte (et ça semble être le cas), ça ne veut pas dire que Sakura est amoureuse de Naruto : à mon avis ça désigne plutôt la puissance des sentiments de Sakura et donc sa force lorsqu'il s'agit de le protéger. Comme c'est un sous-entendu, c'est une question d'interprétation, mais je doute franchement que Kishi fasse redémarrer SakuNaru : à mon avis il est plutôt question ici de la détermination de Sakura, qui devrait générer chez elle plus d'assurance. Cette force a déjà été évoquée maintes et maintes fois dans le manga :
-dans la forêt de la mort, lorsqu'elle sacrifie symboliquement ses cheveux pour protéger Naruto et Sasuke.
-lorsqu'elle demande l'enseignement de Tsunade, celle-ci se rappelle qu'elle a dit à Shikamaru que pour être un bon medic-nin, il fallait avoir quelqu'un d'important à protéger.
-pendant la mission à Suna, lorsque Sakura jure qu'elle protègera Naruto et Sasuke

Bref, au regard de tous ce qui a déjà été dit, je pense qu'il s'agit de la détermination de Sakura, pas d'un SakuNaru. Leur relation tient plus de la fraternité à mon avis.
Image
Kisame
Jounin
Messages : 1441
Inscription : ven. 24 févr. 2006, 09:28
Localisation : Lyon !

Message par Kisame »

c'est moi ou ya du HS dans les parages la ????


Moi sinon je suis content de ce raw, il est moins pourri que ceux des dernières semaines :lol:

Et les trads sont tout à fait correctes ;-)
Image
Heiji-sama
Chunnin
Messages : 704
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:45

Message par Heiji-sama »

Raw Hq :
Naruto
Avatar de l’utilisateur
Mottires
Maître du Ravin
Messages : 4913
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:34
Localisation : BDF à droite
Contact :

Message par Mottires »

Chapitre version NMT disponible sur le site et sur le xdcc du chan

Pour se rendre sur le chan : http://forum.narutotrad.com/viewtopic.php?t=2509

Bonne soirée les gens
:arrow: Nouveau Canal IRC de NMT.

Un grand maître a dit : La modération, c'est comme les femmes, c'est quand on en abuse que ca devient amusant!
X2
Etudiant à l'académie
Messages : 68
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 12:39

Message par X2 »

merci super chapitre
mais pauvre kabuto p 14 :roll:
trigun
Le tonton pervers
Messages : 953
Inscription : ven. 22 juil. 2005, 18:24
Localisation : Baiona

Message par trigun »

Il s'est pris un coup de hachoir par Elasaad ^^
Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Message par Itachi-san »

Qu'elle se mette à aimer Naruto signifie un abandon symbolique de la récupération de Sasuke.
Lol t'y va sun peu fort :lol: C'es tpas parce qu'elle aime hypothétiquement Naruto qu'elle va laisser Sasuke pourrir dans son trou chez Oro faut pas déconenr non plus XD

Bon la trad est toujorus irréprochable, mais le pov' kabuto il a pris un sacré crochet du gauche pour être amoché comme ça :lol:
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
Répondre