[VA] Naruto 1 & 2 en Anglais
Modérateur : Ero-modos
-
- Jounin
- Messages : 1406
- Inscription : dim. 24 juil. 2005, 19:53
- Localisation : Entre les Cieux et la Terre
[VA] Naruto 1 & 2 en Anglais
Voilà j'éspère que c'est le bon thread.
Voilà les épisodes en anglais qui sortent actuellement sur Cartoon Network. On les connait déjà tous mais perso je vais les telecharger pour voir ce que ça donne avant la VostFr.
Voilà les liens:
Faut cliquer sur Download Torrent!
Episode 1:
http://www.torrentspy.com/search.asp?mo ... ery=Naruto+
Episode 2:
http://www.torrentspy.com/search.asp?mo ... =Naruto+CN+
J'éspère que c'est le bon, je suis en train de download là.
Voilà les épisodes en anglais qui sortent actuellement sur Cartoon Network. On les connait déjà tous mais perso je vais les telecharger pour voir ce que ça donne avant la VostFr.
Voilà les liens:
Faut cliquer sur Download Torrent!
Episode 1:
http://www.torrentspy.com/search.asp?mo ... ery=Naruto+
Episode 2:
http://www.torrentspy.com/search.asp?mo ... =Naruto+CN+
J'éspère que c'est le bon, je suis en train de download là.
-
- Corbeau Myope
- Messages : 10387
- Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
- Localisation : Konoha... autrefois
Je suis en train de télécharger le 1, les commentaires des fans US ont l'air mitigés, entre nul et passable... je verrai bien
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
-
- Corbeau Myope
- Messages : 10387
- Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
- Localisation : Konoha... autrefois
Franchement en général les version françaises sont un peu moins catastrophiques que les US, regarde DBZ et St Seiya en VUS tu verras(et entendra) de quoi je parle !J'ose meme pas imaginer ce que ça donnera en français (on a toujours baclé les doublages des mangas... )
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
-
- Locked by Kakashi_
- Messages : 504
- Inscription : lun. 25 juil. 2005, 01:39
-
- Corbeau Myope
- Messages : 10387
- Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
- Localisation : Konoha... autrefois
Mééééeuuuuuh !!!! Le dl a foiré Bon bah j'ai plus qu'à réessayer
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
-
- Aspirant ninja
- Messages : 161
- Inscription : dim. 24 juil. 2005, 13:03
- Localisation : Grenoble
- Contact :
-
- Boulet mort
- Messages : 636
- Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:34
- Localisation : J'en sais rien, demander a mon capitaine, Iori-sama.
- Contact :
après visionnement de l'épisode 1, je trouve les voix plutôt adapter au perso, les expression sont simpas, le seul vrai problème ( pour l'épisode 1, j'ai pas vu le 2 ) c'est le générique de début et de fin, un remix de scène de l'anime et d'autre générique sur un fond musical que je trouve pourrit, donc a par pour les génériques ( de début et de fin ), je trouve que c'est une bonne adaptation.
-
- Corbeau Myope
- Messages : 10387
- Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
- Localisation : Konoha... autrefois
Mh... pr Mizuki je verrais bien Eric Legrand je sais pas pk Je sias pas si il est pas à la retraite par contre ^^'je me demande ce que sera le doublage francais
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
-
- Jounin
- Messages : 2879
- Inscription : lun. 25 juil. 2005, 01:48
- Localisation : Massilia, sans Sound System.
Perso, j'viens de voir les 2, et à part les génériques de début et de fin comme l'a dit scorpion, je suis assez satisfait...
Par contre, z'avez remarqué qu'ils ont censuré les saignements de nez provoqués par le oiroke no jutsu et le harem no jutsu ? C'est un epu dommage, mais bon, si ça se cantonne à ça la censure, bah ça ira...
Par contre, z'avez remarqué qu'ils ont censuré les saignements de nez provoqués par le oiroke no jutsu et le harem no jutsu ? C'est un epu dommage, mais bon, si ça se cantonne à ça la censure, bah ça ira...
>> Kurenai powa \o/
-
- Corbeau Myope
- Messages : 10387
- Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
- Localisation : Konoha... autrefois
Alors j'ai vu que 5 minutes pour l'instant et je dois dire que je m'attendais àbeaucoup pire A part le générique de début (qui est un mix de Rocks, Haruka Kanata et des scènes de l'anime sur fond de musique Rock inaudible) et les saignements de nez censurés c'est assez bien respecté... Les doublages de Shikamaru, Sandaime et Ino sont corrects, Iruka, Naruto et Sakura sont moyens, les voix manquent de conviction... Mais à part ça ça va à peu près... Mêmes les musiques et les termes Japonais comme Hokage, Sensei, Jutsu ou Râmen ont été conservés, on verra si ça tiendra la route dans des scènes genre Naruto qui se transperce la main ou si l'émotion passera dans l'épisode 19...
Enfin bon je reste sur mes subs moi hein
15 minutes : La voix de Mizuki est pas ratée c'est juste que le doubleur colle pas du tout au personnage... Iruka pleure vraiment, mais vraiment très mal, on croirait qu'il est enrhumé
Enfin bon je reste sur mes subs moi hein
15 minutes : La voix de Mizuki est pas ratée c'est juste que le doubleur colle pas du tout au personnage... Iruka pleure vraiment, mais vraiment très mal, on croirait qu'il est enrhumé
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
pareil, je trouve l'adaptation + que correct, moi j'avais peur de:
changement des musique de fond
des generiques
des formule de respect/rang (hokage etc...)
et des doubleurs
dans l'ensemble c'est + que correct, a par les generiques de début et de fin qui sont horrible! (je pensai d'ailleurs qu'il allait au moins laisser le premier generique de fin de la serie car il est en anglais) on retrouve aucune émotion lors des generiques, donc si ils faisait une simple reprise des jap ca irait bcp mieux.
changement des musique de fond
des generiques
des formule de respect/rang (hokage etc...)
et des doubleurs
dans l'ensemble c'est + que correct, a par les generiques de début et de fin qui sont horrible! (je pensai d'ailleurs qu'il allait au moins laisser le premier generique de fin de la serie car il est en anglais) on retrouve aucune émotion lors des generiques, donc si ils faisait une simple reprise des jap ca irait bcp mieux.
-
- Corbeau Myope
- Messages : 10387
- Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
- Localisation : Konoha... autrefois
Je me répète peut-être mais j'estimerais que l'adaptation est réussi si la VUS me fait à peu près autant d'effet que la VO dans l'épisode 19, ce dont je doute fort étant donné le peu de conviction de doubleurs qui n'ont sans doute jamais vu une tasse de café... Mais mon coup de coeur c'est Iruka enrhumé
J'espère que la VF sera à la hauteur et qu'ils garderont les génériques Mais dans M6Kid y a peu de chances
J'espère que la VF sera à la hauteur et qu'ils garderont les génériques Mais dans M6Kid y a peu de chances
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace
Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.
Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace