
Apparemment tu as trouvé le kanji mais je l'indique quand même pour ceux que ça intéresse: 死
et pour dieu de la mort: 死神
Modérateur : Ero-modos
Tout simplement: kizamu hamonHiwa a écrit :J'ai une question mais je sais pas si on en a déjà parler. J'aimerais traduire "l'onde qui découpe" en japonais.
Cette forme abrégée du "desu" s'inscrit dans le registre très familier.Itachi-san a écrit :Petit détail à la con aussi, j'ai remarqué que Tobi et Shikamaru parlaient bizarrement, ils disent «'su» à la place de «desu»... est-ce que cette abréviation témoigne d'une certaine fainéantise ?
アァ気付けたのtu as pu probablement remarquer que les répliques de Jiraiya étaient flagrantes pour le caractériser.
Donc là c'est toi qui m'apprends quelque chose Itachi-san.
Il me semble que c'est une version vulgaire de "toi".naru12 a écrit :Tiens, ça veut dire quoi le ''teme'' qui apparaît beaucoup au début ou à la fin des phrases des persos dit ''ténébreux'', entre autre Sasuke et Sakon ?