Page 4 sur 6

Publié : sam. 17 sept. 2005, 18:10
par Kakashi Hatake
je pense que le jour ou ya école on peut comprendre quand meme.
Le raw est sortie le matin , les cleaneurs vont pas secher pour sortir leur trad lol
Je pense qu'a 16H HNT devait pas avoir beaucoup de page de faite ^^

Publié : sam. 17 sept. 2005, 19:07
par Hisoka
Je suis en accord avec le chat de gouttiere :lol:

De plus la structure interne est primordiale, et motiver les cleaneurs existants ou recruter des cleaneurs, doivent être les facteurs clef de succes, que vous devez gérer en priorité :)

Publié : sam. 17 sept. 2005, 19:35
par Raaly
on va arreter ce debat ici!

Publié : sam. 17 sept. 2005, 20:20
par Tyolan
Je me suis inscrit juste pour dire que le chapitre 276 HQ de la HNT est la meilleur des trad/clean jamais sortis depuis longtemps. Personnellement je la trouve parfaite, que ca soit au niveau du nettoyage qu'au niveau des textes et tournures employés.
Continuez comme ça, et vous rendrez au moins 1 fan heureux !
Bonne continuation.

Publié : sam. 17 sept. 2005, 23:05
par leefan
:shock: clair un enorme bravo a la team HNT qui sur ce coup la m'a completemnt bluffer aussi bien au niveau des clean que de la trad, impeccable ! vous en arrivez même à concurencé ceux de NMT :grin:

Publié : sam. 17 sept. 2005, 23:54
par Suna
ah merci ca nous va droit au coeur et cest exactement ce que je me disais aussi Tyolan, cest le meilleur chapitre qu'on n'ait jamais sorti, la trad bon ok elle est tjrs excellente ( ;) lolo ) mes les cleans et tout la on a mis le paquet, moi cest la premier fois que je clean comme ca ( jai fait la page 16 ) donc re merci et vive Naruto !

Publié : dim. 18 sept. 2005, 15:33
par Ramos2712
Moi je vois qu'une chose à dire, c du beau boulot....

Surtout la page 16 qui fait toute la différence... 8-)
( :lol3: :lol3: je rigole mon pote; mais c'est vrai qu'elle est magnifique :bierre: :yes: )

Publié : dim. 18 sept. 2005, 19:01
par champi-ouin
pour une fast trad c'est plutot nickel, mes félicitacions a la team, mais les tournures de phrases sont un peu... comment dire... "basique" a comparé a celle de NMT. :yes:

ce sont toujours de belle avant première, continuer ainsi. :bravo:

Publié : dim. 18 sept. 2005, 20:18
par Kakashi Hatake
version cleaner par la NCT

http://click.quick-web.com/?id=37822

Bonne soirée

Publié : dim. 18 sept. 2005, 21:31
par f@b_baka
toute la team HNT vous remercie, ca nous va droit au coeur, la version NCt est sorti vous allez donc pouvoir comparer :grin:

moi j'aurais un petit reproche à faire pour certains gris qui ne sont pas faits mais sinon l'ensemble est correct^^

Publié : dim. 18 sept. 2005, 22:40
par TheBosS
champi-ouin a écrit :mais les tournures de phrases sont un peu... comment dire... "basique" a comparé a celle de NMT.

Lol, bah écoute, t'as le droit c'est ton avis, .. mais lol le jour au tu surpassera notre traducteur bah t'aura le droit de traduire Harry Potter xD !!

Publié : dim. 18 sept. 2005, 22:52
par Kakashi Hatake
la trad NCT est une MQ ;)
Manque de personnel lol

Publié : dim. 18 sept. 2005, 23:35
par G.L.K.
hnt nickel
nct comme dit c'est une mq mais le principal reproche que je vous ferais c'est d'avoir gardé la trad de la lq qui est la trad (en version complete) donné par manta en début de ce topic
edit : bah avec plus de temps il aurait pu faire mieux que ça je trouve quand meme, quand on voit les autres trad nct

Publié : lun. 19 sept. 2005, 11:28
par Cyborg
Ben... Manta, c'est pas le traducteur de la NCT justement? :lol: Ca parait donc normal qu'il utilise sa trad!! 8)

Publié : mar. 20 sept. 2005, 11:55
par Ray
manta traduit de l'anglais au francais ^^

sinon on a des traducteur japonais ils branlent rien ils vont virer