Itachi-san a écrit :Au fait il veut dire quoi ce "SHANNAROOOO !!!!"
Bon je vais tenter de répondre à cette question
Déjà, kana le traduit par : "sakura en son for intérieur"
Le mot "shannaro" en tant que tel ne veut rien dire. J'ai rien trouvé dans des dicos jap-jap.
D'ailleurs si on tape "しゃんなろ" ( shannaro ) sous google, on a seulement 1210 résultats. Je suis allé voir sur des sites japonais, j'ai rien trouvé à part un, où un japonais explique ( donc à d'autres japonais ) que c'est un mot qui conclue toujours les fins de phrase quand sakura est énervée. Si il l'explique à d'autres japonais, c'est que c'est pas naturel et sans doute pas utilisé en japonais.
Je pense donc que c'est un mot fabriqué.
Une de mes hypothèses est que ca vient peut-être de là :
しゃんとなろ ( shanto naro )
shanto : être en forme, prendre une pause, rester cool
naro : forme impérative de naru ( être, devenir )
Et le "to" de shanto aurait sauté.
Car souvent quand sakura utilise ca ( à part quand elle frappe ), c'est qu'elle se parle à elle-même toute énervée et qu'elle reste cool et sympa à l'extérieur.
Sinon "shan" veut dire aussi belle, qui vient de l'allemand schön.
Voili mais c'est pure spéculation de ma part
** edit by quisatz :
correction après avoir matté l'épisode de naruto d'aujourd'hui sur gameone : kana traduit "sakura en son for intérieur", ce qui est taggué sur le front de sakura : "内なるサクラ". Donc pitêtre que kana ne traduit même pas shannaro, à vérifier...
**