Bon après vision de ces 12 premiers épisodes en DVD, voici mon avis sur cette VF :
Light : Tout à fait convenable et bien dans le ton, une fois qu'on s'est habitué au timbre (il double le héros de Futurama donc on s'y habitue vite

) ça passe tout seul. Pour ses petits et ses grands éclats de rire, il a un peu de mal au début mais il y arrive assez bien avec le temps

Seul petit hic, ses répliques semblent parfois un peu... surchargées. Lors de la rencontre avec L notamment, on a l'impression qu'il parle 2 fois plus qu'en VO

D'ailleurs le passage "Je... je ne peux rien lui faire." là ça ressemble plus à "mais quelque soient les circonstances, dans un cas comme dans l'autre, je ne suis pas en mesure de lui faire quoi que ce soit" (grossomodo)

A tel point qu'on se demande comment il peut dire tout ça sur le même intervalle de temps qu'en Jap

Forcément ça rend certaines répliques moins saisissantes.
Ryuk : Dans le premier épisode on voit que le doubleur ne sait pas trop par quel bout le prendre : la voix est plate et sans la moindre trace de toute l'ironie qui caractérise le personnage, c'est très lu. Puis petit à petit il rentre dans le personnage, la voix change, le ton devient plus familier et après quelques épisodes on a enfin du Ryuk, du vrai. La scène où il raconte à Light ce qui lui arrive quand il est en manque de pommes (

) est excellente par exemple, autant dans la traduction du dialogue que dans l'interprétation de Ryuk
L : Excellent je trouve, la voix est assez bien adaptée et le doubleur sent bien le personnage. Pas de problème particulier en ce qui le concerne. C'est la voix de Jarod dans le Caméléon pour donner une idée
Watari & Sôichirô : Je les mets dans le même panier car ils ont une voix très semblable. Relativement banale et plate, sans être insupportable.
Sachiko & Sayu : Sachiko est pas trop mal. J'aime moyennement celle de Sayu, un peu trop criarde (quoiqu'elle l'est aussi en Jap finalement

) mais pas assez attachante je trouve.
Matsuda : On aura bien sûr reconnu la voix de Ed dans FMA

Je trouve qu'elle lui colle assez bien et elle fait moins "enrhumée" que sur Ed justement, le doubleur s'est un peu amélioré de côté-là. Certains passages restent assez désagréables mais dans l'ensemble c'est potable. J'ai quand même peur de ce que donnera la "fameuse" scène du dernier épisode
Aizawa, Ukita, Mogi : Pas grand chose à dire, des voix très ordinaires. Mogi on l'entend pas beaucoup mais il semble bien qu'il a une voix assez hideuse.
Misa : Alors là

vraiment excellente, autant dans la voix que dans le ton, j'adore

La voix est plus grave qu'en VO sans pour autant perdre son côté innocent et enthousiaste. Mention spéciale au passage où elle dit "quelle belle façon de tuer". La meilleure voix de cette VF pour l'instant.
Rem : Etonnant voire hallucinant dans le timbre

On a vraiment l'impression que c'est la doubleuse japonaise qui parle en Français, la voix est identique ! Je me demande si c'est pas la VF de Woopy Goldberg d'ailleurs, ça m'y fait un peu penser

Pour l'interprétation c'est moins bon, comme Ryuk au début, c'est assez plat et le "Jérasse" (comprendre Jealous, le Shinigami qui sauve Misa) fait mal aux oreilles q-__-p On va attendre que la doubleuse s'habitue, peut-être que comme pour Ryuk elle finira par être excellente.
Niveau traduction c'est plutôt bon même si, comme je l'ai dit plus haut, c'est parfois inutilement surchargé (et Dieu sait que si y a un anime où les dialogues n'ont pas besoin d'être surchargés plus qu'ils ne le sont déjà, c'est bien DN...). On constate que pour les voix les doubleurs ne sont souvent pas des inconnus au bataillon, donc ils n'ont pas choisi n'importe qui, c'est toujours important.
Quand aux musiques, on pouvait craindre (comme dans la VF de Naruto) qu'elles soient inaudibles mais on les entend tout aussi bien que dans la VO. Les eyecatch ont aussi été conservés.
Concernant le DVD en lui-même, très bel emballage c'est indéniable

Ils se sont pas foutus de nous à ce niveau-là. Quand on regarde tous les épisodes d'un DVD d'une traite, on a l'opening au début du 1er épisode, l'ending + le teaser à la fin du 4ème épisode. Pas d'interruption intempestive donc, c'est un bon point.
Niveau bonus c'est léger, quelques croquis et les karaokés des génériques en Fr et en Jap...
Enfin voilà, très agréablement surpris par cette VF, ils n'ont vraiment pas fait n'importe quoi et restent très fidèles à la VO, c'est tout à leur honneur
