Chapitre 282 - RAW - NCT/HNT - NMT/FC/NCT

Suivez l'actualité Naruto en direct. Découvrez ici les derniers chapitres parus au Japon dans le magazine Weekly Shonen Jump

Modérateur : Ero-modos

Fabinou
Etudiant à l'académie
Messages : 59
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 13:02

Message par Fabinou »

Bon euh, en fait non...
On essaye de régler le blem...

Désolé pour le polluage du topic...
On repost quand on est sur que çà marche.

Désolé :???:
TheBosS
Etudiant à l'académie
Messages : 24
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 18:33

Message par TheBosS »

C'est bon j'ai réup ^^ c good =)
Nil Sanyas
Ninja de Légende
Messages : 6094
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 15:47

Message par Nil Sanyas »

Niquel, le lien est le bon cette fois.

Edit : bon chapitre, un peu cleané, ça pique moins les yeux que la dernière fois, par contre y'a certaines bulles qui sont bizarre, mais ça c'est lié à la trad de base je pense.
Obenes.com : site de petites annonces classées (livres, mangas, comics, téléphones, smartphones...)
---- Mes comptes Twitter - LinkedIn - Google+ ----
Gohan82
God Hand
Messages : 4805
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:29

Message par Gohan82 »

au niveau de la lisibilité rien a redire , comme le dit Nil certaines bulles sont bizarres mais vu la trad de base c pas etonnant ^^
Image
lolomaru
Etudiant à l'académie
Messages : 27
Inscription : ven. 19 août 2005, 08:26

Message par lolomaru »

et oui, beaucoup d'entre vous l'ont remarqué, la traduction a été difficille vu la qualité du raw, et beaucoup de traducteur anglo-japonais se sont cassé les dents sur certaines bulles peu lisibles...
donc on n'echappe pas a quelques "a peu pres".
voila, ben j'espere que ça comblera quand meme les impatients, en attendant le chapitre hq de nmt...
Image
Ly
Aspirant ninja
Messages : 144
Inscription : mer. 27 juil. 2005, 22:30
Localisation : dans les ténèbres des Hollows...
Contact :

Message par Ly »

Image

Voilà notre version NCT est out avec un peu de retard ^^

Bonne lecture !
Image
itomé.tékudasai
Etudiant à l'académie
Messages : 84
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:48

Message par itomé.tékudasai »

Je vais simplement donner mon avis sur les 2 teams.

HNT a été un peu plus rapide et la qualité est meilleur.
concernant les phrases et leurs sens, chez NCT ce n'est pas toujours clair et il manque parfois des lettres.
Mais par exemple à la derniere page, la phrase de shino est plus clair chez NCT que HNT.. donc c'est pas systématique ce que j'ai dis.
Donc moi je télécharge toujours les 2 versions pour me fair ma propre idée :-)
Heiji-sama
Chunnin
Messages : 704
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:45

Message par Heiji-sama »

Raw Hq :
Naruto
Algent
Gennin
Messages : 324
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 15:20
Localisation : Annecy (74)
Contact :

Message par Algent »

Une trad vachement plus exacte est dispo sur narutoforums pour les interessés :p http://forums.narutofan.com/showthread.php?t=66911

Ma remarque pour les releases hnt et nct c'est ça, vous avez utilisé une trad inexacte (logique, vu que la raw etait au format timbre post :d) et vous avez pas chercher à corriger les erreur mega voyantes dans la trad :???: même si c'est une fast trad en relisant ca se voit asser facilement qu'il y a un bug dans la trad ^^.

ps: le coup d'avoir mit "omg qui c'est, oups" pour la hnt a la place du "ha!" d'hinata etait très osé quand même, a l'origine c'etait une deconnade du traducteur qui au lieu de mettre "hinata: ha!" avait mit "omg who is it: ha!" et pareil pour la suite. ca avait pas rgand chose a voir avec la trad :-)
lolomaru
Etudiant à l'académie
Messages : 27
Inscription : ven. 19 août 2005, 08:26

Message par lolomaru »

tu as raison algent, malheureusement, c'est un petit probleme d'edit (je blame pas l'editeur de cette page ^^) car il a cru que c'etait la phrase alors que j'avais "oh mon dieu qui est-ce?" au lieu de "hinata"...
mais bon, l'erreur est humaine, je pense qu'on va corriger ça !
Image
Kakashi_
M. Anara
Messages : 9294
Inscription : ven. 22 juil. 2005, 18:24
Localisation : Edimbourg

Message par Kakashi_ »

Le 282 est dispo sur le site :grin:
Image
lebibou
Sannin
Messages : 3872
Inscription : mer. 14 sept. 2005, 23:06
Localisation : Qui t'as dis que j'existais ?

Message par lebibou »

Chapitre d'une excellente qualité graphique. La trad est bonne dans l'ensemble mais je reste sceptique sur :
Kakashi restera dans cette état pendant encore au moins une semaine. Après il ne restera que six jours.
Je ne comprend pas tellement le sens de la phrase. Si Kakashi est rétabli dans une semaine et qu'il leur reste six jours après ça, où est le problème ?
Mais mis à part ce point de détail, le reste est nickel.
Image
Jade Von Memeth
Marquise de Jade
Messages : 1950
Inscription : mer. 03 août 2005, 00:25
Localisation : SDF

Message par Jade Von Memeth »

Je ne comprend pas tellement le sens de la phrase. Si Kakashi est rétabli dans une semaine et qu'il leur reste six jours après ça, où est le problème ?
Non en faite, je crois que cette phrase veut dire que comme il reste seulement 6 jours avant le rdv avec l'espion, et que Kakashi restera alité pendant encore 1 semaine, il ne pourra donc pas les accompagner. Ce qui expliquerait son remplacement pour la prochaine mission vu qu'il sera absent.
Image
Nil Sanyas
Ninja de Légende
Messages : 6094
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 15:47

Message par Nil Sanyas »

Vu le contexte, c'est donc "il ne reste que six jours". Il y a une faute de temps en fait j'ai l'impression...
Obenes.com : site de petites annonces classées (livres, mangas, comics, téléphones, smartphones...)
---- Mes comptes Twitter - LinkedIn - Google+ ----
lebibou
Sannin
Messages : 3872
Inscription : mer. 14 sept. 2005, 23:06
Localisation : Qui t'as dis que j'existais ?

Message par lebibou »

Je pense aussi. Je ne vois pas d'autre explication. Enfin, c'est pas trop grave. J'avais fait la trad donc je comprenais ce qui se passait. Si j'ai fait ressortir cette erreur, c'est juste pour les autres, afin qu'ils comprennent et qu'il n'y ait pas des questions à la con comme la mienne.
Image
Répondre