RAW - NCT/HNT - Inane/NMT/FC excusé moi aux risque de passé pour un boulet je voudré savoir ce que sa ve dire tout sa pour ceux qui veulent bien prendre le temps de me repondre plz
merci d'avance
RAW - NCT/HNT - Inane/NMT/FC
Modérateur : Ero-modos
RAW - NCT/HNT - Inane/NMT/FC
sorry pour l'adresse mail jai pas eu le temps de la changer ne me jugé pas a cause de ça!!
Hé puis sinon " J'ADORE LES MANGAS XD "
mais j'en connait pas beaucoup.
Hé puis sinon " J'ADORE LES MANGAS XD "
mais j'en connait pas beaucoup.
-
- Jounin
- Messages : 1625
- Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:12
- Localisation : Dans le Sud \o/
- Contact :
RAW: manga original (en jap :p)
Inane & NMT & FC & HNT-> teams de traductions.
Inane & NMT & FC & HNT-> teams de traductions.
Venez sur IRC #naruto-trad là où tous les Alf sont gris
-
- Jounin
- Messages : 2879
- Inscription : lun. 25 juil. 2005, 01:48
- Localisation : Massilia, sans Sound System.
Re: RAW - NCT/HNT - Inane/NMT/FC
ah, ça, tu vas ptet te retrouver avec un jouli titre si les modos sont de mauvaise humeur....obadia a écrit : RAW - NCT/HNT - Inane/NMT/FC excusé moi aux risque de passé pour un boulet
Pour répondre :obadia a écrit : je voudré savoir ce que sa ve dire tout sa pour ceux qui veulent bien prendre le temps de me repondre plz
merci d'avance
RAW : c'est la "VO" du scan, l'épisode tel qu'on l'a trouvé dans le Weekly Shonen Jump
NCT/HNT : ce sont les 2 teams qui "speed-tradent" les raws, c'est à dire qu'ils nous permettent d'avoir une VF "acceptable" (les 3/4 du temps ) du raw
Inane/NMT : Inane fait la trad anglaise du RAW, et NMT la trad française "définitive", c'est à dire bien cleanée, avec des colos, des bonus, etc...
Voilà, en espérant t'avoir éclairé...
/me attend l'intervention d'un modo...
edit : iko> tu m'étonnes, il aura toujours dla planche sous le pain ce smiley-là
Dernière modification par Syrah le mar. 30 août 2005, 17:25, modifié 2 fois.
>> Kurenai powa \o/
-
- Chunnin
- Messages : 634
- Inscription : lun. 25 juil. 2005, 13:57
-
- Ninja de Légende
- Messages : 6094
- Inscription : dim. 24 juil. 2005, 15:47
Raw ça veut dire "brute".
Donc c'est la version brute (en l'occurence japonaise).
Donc on devrait dire "la" raw je pense, et non "le" raw
Donc c'est la version brute (en l'occurence japonaise).
Donc on devrait dire "la" raw je pense, et non "le" raw
Obenes.com : site de petites annonces classées (livres, mangas, comics, téléphones, smartphones...)
---- Mes comptes Twitter - LinkedIn - Google+ ----
---- Mes comptes Twitter - LinkedIn - Google+ ----