Allez, je relance le topic (même si cela reste des hypothèses...

) !

grâce à cette remarque-ci : c'est un problème lié à la traduction plutôt ambigue d'une réplique d'Itachi lorsque Sasuke lui demande pourquoi il a tué leurs parents.
Tome 25 Kana : ''C'est
ça l'important''
Scans + fansubs : ''
C'est important''
Dans les deux cas, le mot ''important'' est employé. Le problème est lié à la signfication de cette réplique, Chez Kana, Itachi semble insinuer que l'important ait qu'il ait pu mesurer sa force, autrement dit la mort de ses parents ne le regarde pas tant que ses capacités soient claires pour lui.
Par contre, dans les scans et les fansub, c'est bien autre chose qu'il semble dire : ''C'est... important''. Autrement dit : ''je ne le voulais pas mais... je devais le faire, ce qui change tout

. D'accord, je reconnais que les scans ne sont pas super dignes de confiance mais j'ai comparé avec la VO et malgré mon faible niveau en japonais, d'après ce que j'ai compris, la trad des scans semblent être la plus proche de la VO.
D'ailleurs, cela m'a été confirmé après avoir vu l'épisode 84 en français : ''Il fallait que je le fasse''. Pourquoi devait-il le faire ? Pour pouvoir entrer dans l'Aka ? Est-ce lié au secret des Uchiwa ? Mystère...
Donc en conclusion, la trad Kana peut porter à confusion si elle s'avère pas trop exacte (mais je ne critique nullement le traducteur qui a déjà assez de boulot). Je peux encore vérifier avec la version germanique qui devrait sortir dans quelques mois ou demander la véritable traduction de la VO à un spécialiste, mais cette ambiguïté méritait d'être tout de même signalée, surtout si elle permet de mieux comprendre le personnage...
Il y a trois réactions qu'ont les gens face à un être venu d'une autre planète : fuir puis le tuer, l'analyser puis le faire souffrir et, plus rarement, l'accueillir chaleureusement. Les premiers sont des lâches, les seconds des salauds, les derniers des naïfs mais ils ont leur fierté.