Jiraiya, page 12, case 4 : ミナトは九尾の陰のチャクラしか屍鬼封印をしておらん
ミナトは, Minato wa : Minato, sujet de la phrase
九尾の陰のチャクラ, Kyûbi no kage no chakra : Le chakra Yin de Kyûbi
しか, shika : rien d'autre que, se rapporte au "chakra de Yin de Kyûbi"
屍鬼封印をしておらん, shikifûin wo shiteoran : faire un shikifûin, au "present continous" négatif
Jiraiya, page 13, case 1 : ミナトがわざわざ九尾のチャクラを陰と陽に分し 陽の側をナルトに封印したのは九尾のチャクラをナルトに遺すためだ
ミナトが, Minato ga : Minato, sujet du verbe "nokosu" et du verbe sous-entendu "bun-suru"
わざわざ, wazawaza : intentionellement, adverbe lié au verbe sous-entendu "bun-suru"
九尾のチャクラを, Kyûbi no chakra wo : le chakra de Kyûbi, complément du verbe sous-entendu "bun-suru"
陰と陽に, in to yô ni : Yin et Yang, complément indirect du verbe sous-entendu "bun-suru"
分, bun : division, utiliser en verbe, donc diviser
し, shi : et, particule qui lie deux propositions
陽の側を, Yô no gawa wo : la partie Yang, complément du verbe "fûinshita"
ナルトに, Naruto ni : Naruto complément indirect du verbe "fûinshita"
のは, no wa : emphase
九尾のチャクラを, Kyûbi no chakra wo : Le chakra de Kyûbi, complément du verbe "nokosu"
ナルトに, Naruto ni : Naruto, complément indirect du verbe "nokosu"
遺す, nokosu : laisser, léguer, réserver
ため, tame : pour, pour le bénéfice de
だ, da : être, au présent
Si on remonte les phrases, ça donne :
Minato n'a utilisé le shikifûin que pour le chakra Yin de Kyûbi.
Minato a intentionnellement diviser le chakra de Kyûbi en partie Yin et Yang et il a scellé la partie Yang dans Naruto, pour lui léguer le chakra de Kyûbi.
Donc la partie Yang est dans Naruto et la partie Yin est scellé avec le shikifûin, jusque là on s'entend, n'est-ce pas?
Ensuite, la partie Yin est scellé avec le shikifûin, donc logiquement, elle a subit le même sort que l'âme des premiers Hokage ou celle des bras d'Oro, c'était à dire, enfermer dans le ventre du Shinigami. Est-ce que tu en viens à la même conclusion? Sinon, où ton raisonnement diverge exactement? Et pourquoi?
Au frères Elric dans Fullmetal Alchemist, bien sûr.Tu penses à qui ?