Page 2 sur 2
Publié : sam. 27 mai 2006, 03:35
par Eikichi
Nil Sanyas a écrit :Merci Aya pour les explications.
Par contre petite critique envers Naruto Realm et Sephy le (la ?) newseur.
Déjà, il a spoilé à mort... Pas classe pour ceux qui voulaient mater le chapitre.
Pire, il propose la traduction de NJT en lien... Pourquoi ne pas mettre une traduction française au lieu d'une trad anglaise ?
Le co-fondateur de NarutoRealm avec moi. Pour le spoil c'est vrai que c'est pas malin, mais pour la trad a l'heure de la news il n'y avait que celle de Taylor de disponible donc bon.
Publié : sam. 27 mai 2006, 08:31
par Nil Sanyas
Oui pour la trad je m'en doutais un peu, mais celle de Lolo est arrivée super vite (bon c'est un concurrent aussi). Après, une mise à jour vers la trad de Rila aurait été sympa je pense

Publié : sam. 27 mai 2006, 11:03
par Heiji-sama
Publié : sam. 27 mai 2006, 13:37
par Raaly
Rilakkuma a écrit :Par contre, il utilise le mot glaive Sasuke ?
Mon dico indique que "tsurugi" = glaive, épée (à deux tranchants)
J'aurais peut-être dû utiliser le terme de "sabre"
nan t'as bien fait de par dire sabre! un sabre n'a qu'une côté tranchant! ce n'est donc pas un sabre

Publié : dim. 28 mai 2006, 00:09
par Sephy
Aha, pour le spoil j'ai pas vraiment refléchi, la news étant fait dans la vitesse entre deux révisions, je veillerais à ne pas réitérer la prochaine fois : o ...
Pour la trad, il n'y en avait pas de présente sauf celle de Lolo et je n'avais pas le temps de lui demander ...
Sinon, même chose que Raaly, un sabre n'a qu'un tranchant (d'ailleurs Kenshin le prouve souvent : o ) ...
*s'en retourne coder et pourquoi pas intégrer une fonction spoil aux news ...
Publié : dim. 28 mai 2006, 11:11
par Rilakkuma
C'est vrai, vous avez raison
Le glaive n'est pas non plus un terme approprié puisqu'il désigne une arme très courte, et celle de Sasuke est assez longue...
Donc il reste l'épée

Publié : dim. 28 mai 2006, 11:31
par Guts Rendan
Sephy ok pour la trad mais bon maintenant que celle de notre chère et désirée Rilakkuma est dispo pourquoi ne pas éditer ou refaire une news avec aussi une meilleure raw que heiji nous a donné
ça fait déjà plusieurs chapitres qu'on a que le strads anglaises

Pourquoi tant de haine ? pourquoi bifsteacker nos traducteurs ? pourquoi faire de l'entente cordiale une collaboration unilatérale ?
Kakakshi_ ? mes cachets s'il te plait
Edit : et un katana c'est y pô possibleu ?

Je sais pas moi hein ! je propose parce que j'y connais rien
***
edit de Raaly un seul côté tranchant sur un katana. Un katana est un sabre avec une certaine longueur de lame, 75cm il me semble. ***
Publié : dim. 28 mai 2006, 12:29
par Kakashi_
La trad de quisatz devrait être dispo dans peu de temps (demain normalement

).
Encore un peu de patience, et tout sera pour le mieux dans le meilleur des mondes
** edit de quisatz : ayyyyééééé c'est sended ma louloute à la cassonnade
**
Publié : lun. 29 mai 2006, 11:48
par lolomaru
juste pour dire bravo à rilakkuma pour sa traduction ^^
Par contre, la mienne a été posté sans que je le sache, mais ça ne me gêne pas du tout (du moment qu'elle ne soit pas utilisée pour du scantrad)