Page 3 sur 13
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:04
par soba
Mdr les iruka sensé et le les hokagé ils auraient du les suprimer
ou les modifier en tout cas ils m'ont bien fait rire naruto il a une voix
de débile
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:05
par Itachi-san
Sasuke et Kakashi sont très bien en VUS, et la voix de Naruto elle est géniale en VO, bien surexcitée comme il faut XD
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:05
par Heiji-sama
Les "Hokage" et les "sensei" sont bien là, tant mieux, pourvu que ça dure avec les autres termes du genre
Autant Hokage c'est normal mais sensei c'est vraiment ridicule de le laisser à part pour faire plaisir au "fan".
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:06
par Nyd de Hagel
soba a écrit :Mdr les iruka sensé et le les hokagé ils auraient du les suprimer
ou les modifier en tout cas ils m'ont bien fait rire naruto il a une voix
de débile
faudrait savoir, y'en a qui veulent qu'on garde les termes jap et d'autres qui veulent les supprimer ! mettez vous daccord
je trouve que vous chipotez un peu là...
moi je vote et je dis : c pas trop mal !
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:06
par Itachi-san
Sensei je vois pas en quoi c'est génant

Si ils avaient gardé les -kun -chan -san -sama là je me serais posé des question mais sensei... ça passe quoi

Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:09
par Deidara-san
Extrait !! Faut que je vois !!
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:10
par Itachi-san
QUestion inévitable ? Est-ce qu'ils ont gardé les génériques ?!!
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:12
par Nyd de Hagel
Oui, les génériques sont les originaux,
youpi !
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:12
par shiro
bon j'ai vu l'épisode et ça va je ne suis pas trop déçu
bon la voix de naruto n'est pas géniale, mais je pense que ça s'améliorera parceque dans le premier épisode en VO je n'avais pas du tout aimé la voix de naruto (trop stressante)
sinon iruka et l'hokage sont très bien
par contre coup de gueule lol ==> "multiclonnage jutsu" *ahem*

Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:14
par Ray
pffffff c'est inévitable sa...on est tjrs déssus quand les truc marche du tonnere et que c'est déformé
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:15
par hatsu

franchement je suis un peu déçu c'est bidon la voix de naruto elle passe pas je trouve, sakura non plus, hinata c'est encore pire, et la voix des "prof" on dirai que c'est le même mec qui les a tous doublé

. de plus les sensei au bou d'un moment ca fait trés lourd !!! enfin deçu pour le moment ....

Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:16
par faRO
Bon , mon avis
Point positifs :
- Sensei , Hokage , Konoha , .... Certains termes sont resté VO , et c'est apressiable
Points négatifs :
- Naruto a une vieille voix , la voix de hinata m'as pas paru celle d'une timide , et celle de Shika m'as paru celle d'un dynamique ( étonnant ^^ )
- Appélé un jutsu , jutsu , c est bien , mais kage bushin no jutsu appellé multiclonnage jutsu , c'est d'un ridicule ...........
Bon , Kana a traduit naruto y a un bail , aujourd hui ( y me semble que c'est eux ) , y retranscrive leur erreurs dans l'animé . C'est pas de bonne augure ca[/img]
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:17
par Grepast
Ouais moi aussi je suis déçu par toutes les voix (sauf peut être Iruka), ils parlent franponnais aussi 'multi clonage jutsu'

. Encore heureux qu'ils aient gardés l'opening et l'ending japonnais !
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:19
par kibamaru
ben dis donc déja 4 pages
bon ben moi a part la voix de naruto, sakura et hinanta j'ai bien aimé et le coup du mutlticlonage sa passe pas du tout mais j'attend de voir le prochain pour entendre la voix des autres genin
Publié : lun. 02 janv. 2006, 13:20
par Samkuragi
Non ça va .. personnellement j'ai trouvé ça à peu près correct!
La voix de Naruto est dans le même esprit. Celle de Sandaime fait assez vieille même si elle semble être plutot grave. Sakura fait vraiment pas terrible je trouve. Celle d'Hinata c'est trop immonde. Argh. Sinon celle d'Iruka et celle de Mizuki je les trouve assez bien.
Voilà tout.
On a eu aussi les generiques en Jap. Avec GameOne normal. Enfin pour le premier épisode on a pas le generique du début comme en Jap.
Voilà je dirais que je m'attendais à pire et que ça se laisse entendre. Les musiques, les noms des persos, certains noms comme Hokage, Sensei ont été gardés en Jap. Les noms des techniques ont été francisés.
On a multi clonage au lieu de Bunshin. Et on a Multi clonage Jutsu pour Kage Bunshin no jutsu. Mais bon on est en france aussi.
Pour les videos ça arrivera d'ici 1 heure. Le temps de compresser et de les mettre sur un compte Free.
