[DVD FR] Naruto DVD1 (3 DVD)

Tu mates aussi Naruto en animé. Viens donc découvrir les dernières diffusions japonaises et françaises ici.

Modérateur : Ero-modos

Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Message par Itachi-san »

J'ai acheté les DVD aujourd'hui, eh bah heureusement que j'avais un bon d'achat moi :???:
Bonus : Nada
VF : J'ai entendu la voix de Naruto dix secondes et il faut que je me prépare psychologiquement pour aller plus loin :lol:
VOST : "mes parents se disputent encore", mythique :kamool: Y a "il s'est sacrifié au mépris de sa vie" qui est pas mal aussi :mrgreen: Ou Kakashi qui parle à la 3ème personne en s'adressant à Naruto, et autres conneries dans le genre :lol:
Image et son : Nickel :razz:

Mias y a un truc qui m'a vraiment dégoûté : je met d'emblée VOSTF, le 1er épisode, ça va ; le deuxième, il est bien sous-titré en Français... sauf que c'est les voix Fr qu'ils ont mis :shock: (elles sont là les 10 secondes de Naruto que j'ai entendues :lol: ).

Un tel niveau d'incompétence c'est quand même exceptionnel, la VFSTF c'est la première fois que je vois ça franchement :kamool:


Edit : j'ai posté un commentaire plutôt... élogieux :lol: Sur le site NMT. Et j'ai oublié de préciser dans mon com' qu'il y a plus d'interactivités dans un épisode de la Mirage-Team que dans ces DVD :roll:
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Message par Itachi-san »

Bon bah j'ai vu les 13 épisodes en VF, je me suis à peu près habitué à toutes les voix (sauf une pas besoin de préciser laquelle :lol: ),le jeu d'acteur n'est pas inexistant mais manque vraiment de pêche et est parfois même faux (Tazuna qui pleure alors qu'il est censé rire), on a fait pire comme VF malgré tout :razz:
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
Nil Sanyas
Ninja de Légende
Messages : 6094
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 15:47

Message par Nil Sanyas »

Itachi-san a écrit :la VFSTF c'est la première fois que je vois ça franchement :kamool:
Pour les sourds :mrgreen:

On peut bien voir une VO (anglaise par exemple) sous-titrée en anglais, je l'ai déjà fait pour progresser en Anglais y'a rien de mieux :happy:
Obenes.com : site de petites annonces classées (livres, mangas, comics, téléphones, smartphones...)
---- Mes comptes Twitter - LinkedIn - Google+ ----
Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Message par Itachi-san »

Ouais enfin les sous-titres sont tellement erronés que pour les sourds ça les induit en erreur plus qu'autre chose :lol:
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
XprtZ
Etudiant à l'académie
Messages : 5
Inscription : dim. 19 févr. 2006, 12:59
Localisation : Paris

Message par XprtZ »

Hmm je sais pas si ça a était déjà demander mais est-il possible qu'une personne ayant le dvd puisse mettre un screen de la police des sous titre svp, juste pour voir si ça vaut le coup de l'acheter et aussi si les sous-titre traduise plutôt bien ce qu'ils disent ? merci :p
tchou tchou ...
Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Message par Itachi-san »

La police est tout ce qu'il y a de plus normal et la traduction est plus que minable avec nombre d'invraissemblances, incohérences, contradictions et tout ce que tu veux, ça répond à ta question ?:mrgreen:
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
XprtZ
Etudiant à l'académie
Messages : 5
Inscription : dim. 19 févr. 2006, 12:59
Localisation : Paris

Message par XprtZ »

Oui lol merci (erf même pas une police manga ='((( )
tchou tchou ...
Nil Sanyas
Ninja de Légende
Messages : 6094
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 15:47

Message par Nil Sanyas »

:kamool: :kamool: :kamool: :kamool: :kamool: :kamool:

Lisez ça !!!

http://www.dvdanime.net/critiqueview.ph ... tique=1861

Et surtout ça !

Naruto ayant été diffusé à la télévision, l'éditeur a inclus dans le coffret le doublage réalisé à cette occasion par le studio belge Made In Europe, déjà responsable du doublage de Détective Conan, Saiyuki (version AB) ou encore Kindaichi. Dans l'ensemble, on peut dire qu'il s'agit d'une réussite au niveau des voix et de l'interprétation. Si le timbre que prend Carole Baillien (photo) pour Naruto peut surprendre au premier abord, il faut bien avouer qu'il restitue à marveille le côté horripilant - et plutôt bourrin - du personnage. De plus, le jeu est expressif et on se retrouve au final avec un Naruto très énergique. Sakura est plutôt bien servie également, la comédienne parvenant à faire ressortir toutes les facettes du personnage. Du côté des hommes, on a droit à un Sasuke impeccablement froid et imperturbable et à un Kakashi délicieusement nonchalant et ironique. Si on ajoute à cela un Hokage bien croqué et un Iruka chaleureux, on obtient une distribution très solide qui fait preuve de beaucoup de conviction. Au niveau de l'adaptation elle-même, le bilan est hélas beaucoup plus mitigé. Si les dialogues du doublage sont bien restitués (et sont d'ailleurs assez proches de la traduction du manga), on regrettera que certains termes japonais ne soient pas traduits (comme sensei), ce qui est assez bizarre en français. On adressera le même reproche aux sous-titres, qui sont encore pires à ce niveau-là: on a droit à tous les -san, -kun, -chan et autres -sama, les techniques sont à moitié ou pas traduites (voire ont plusieurs "traductions" différentes). De plus, on pourra relever de nombreuses erreurs de traduction, des non-sens ou des termes bien mal choisis, comme par exemple "ninja copiste" au lieu de "ninja copieur" (je suppose que son rôle est de recopier à la main le manuel du parfait ninja...) Bref, les sous-titres sont loin d'être une réussite et constituent le principal point faible du coffret.

Le testeur/critiqueur est un noob :evil:
Obenes.com : site de petites annonces classées (livres, mangas, comics, téléphones, smartphones...)
---- Mes comptes Twitter - LinkedIn - Google+ ----
Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Message par Itachi-san »

Je crois que ça avait déjà été posté mais relire
Si le timbre que prend Carole Baillien (photo) pour Naruto peut surprendre au premier abord, il faut bien avouer qu'il restitue à marveille le côté horripilant - et plutôt bourrin - du personnage. De plus, le jeu est expressif et on se retrouve au final avec un Naruto très énergique.
Ca détend toujours après une dure journée de travail :kamool:
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
Kakashi Hatake
Chunnin
Messages : 615
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 20:58

Message par Kakashi Hatake »

Sasuke dira en francais: "Technique des mille oiseaux" a la place de Chidori ( merci a Mr Hespel, voix fr de Sasuke pour l'info)
Dernière modification par Kakashi Hatake le mar. 21 févr. 2006, 19:57, modifié 1 fois.
Image
Image
Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Message par Itachi-san »

Oh quelle surprise si je m'attendais à ça :lol: J'espère que pour Rasengan ils trouveront un truc plus "accrocheur" que l'orbe tourbillonant...
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
Kakashi Hatake
Chunnin
Messages : 615
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 20:58

Message par Kakashi Hatake »

hélas comme il ne double pas en meme temps il n'a psa pu me dire, mais j'en ai bien peur...
Image
Image
G.L.K.
Jounin
Messages : 2441
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:27
Localisation : Cote d'Azur
Contact :

Message par G.L.K. »

ben si chidori c'est "techniques des milles oiseaux" a la place de "milles oiseaux" dans la version papier de kana beuh le rasengan ça devrait etre "technique de l'orbe tourbillonant" non ?
mais euh chidori = 3 syllabes
technique des milles oiseaux = 6 syllabes
va y avoir comme un décallage au niveau du son et de la bouche de sasuke non (quoi qu'il me semble qu'il ouvre pas la bouche quand on l'entend gueuler chidori)
Image
Kakashi Hatake
Chunnin
Messages : 615
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 20:58

Message par Kakashi Hatake »

je l'ai faite hier soir, elle sera dispo sur Gaara France d'ici une semaine et 1/2 comme je pars en vacance.

On apprend pas mal de truc sur le doublage et on pourra voir que les doubleurs on leur demande juste de mettre leur voix, sans +...
Image
Image
Itachi-san
Corbeau Myope
Messages : 10387
Inscription : lun. 01 août 2005, 13:05
Localisation : Konoha... autrefois

Message par Itachi-san »

On entend la voix de Jiraiya aujourd'hui je veux même pas savoir à quoi ça ressemble... mais ne serait-ce que par curiosité j'aimerais bien savoir quand même :lol: Soit sa voix sera monotne soit elle sera caricaturale, je crains le pire...
Nanarland, le monde des mauvais films sympathiques

Reflexions of fear make shadow of nothing...
Shadow of Nothing...
You're still blind if you see winding road
'cause ther's always a straight way to the point you see.


Pour arrêter le hoquet, prendre un sucre avec du vinaigre : dégueu mais efficace :mrgreen:
Répondre