Page 5 sur 6
Publié : lun. 10 avr. 2006, 17:31
par Kakashi Hatake
sa explique la sortie retardé du 2eme coffret et surtout que Dargaud sont pas bornée et on écouté nos remarques ;)
Si la vostfr est bonne, j'irais peut etre l'acheté lol
Publié : lun. 10 avr. 2006, 19:06
par Itachi-san
En même temps les épisodes comme je les connais par coeur je les mate en RAW maintenant

En plus 13 épisodes par coffrets le chiffre d'affaire va être joli quand on va arriver aux HS

Publié : lun. 10 avr. 2006, 20:11
par Kakashi Hatake
ca sera le meme et t'inquiete pas il se vende très bien les coffrets ;)
Les prix sont dans une moyenne pour un animé, certains sont plus cher ;)
Publié : mar. 11 avr. 2006, 14:10
par Sanbai
Si les jacquettes sont belles, cé tout simplement kils reprennent celles des dvds japonais qui sont bcp plus nombreuses, 3ep par dvd seulement.
Publié : jeu. 13 avr. 2006, 17:01
par Arkham
nono_su a écrit :Les sous titres des prochains coffrets seront fait par Bigini, la personne qui traduit deja le manga
C'est plutôt bon à entendre... ^^
Publié : ven. 14 avr. 2006, 12:36
par Kakashi Hatake
il balance enfin des bonus :)
Et la video de présentation du digipack c'est pas fait dans la dentelle lol
Et il mette bien en avant le traducteur, pour dire, celui ci sera moins de la merde :)
Publié : ven. 14 avr. 2006, 13:18
par Uzumaki-Naruto
moi j'atend de voir car csa me ferai chier de voir marquer en VOSTFR multiclonage ou Diable ou Bon sang
donc moi j'attend de voir
Publié : ven. 14 avr. 2006, 13:31
par Kakashi Hatake
bah c'est logique ca....Chidori veut dire mille oiseaux
Quand un japonais regarde naruto, il entend Mille oiseaux ou orbe toubillonaire, et sa le choque pas.
La traduction des justu est dans l'ensemble bien faite et surtout logique
Publié : ven. 14 avr. 2006, 14:21
par Uzumaki-Naruto
oui mais tu a des traduction plus prescise que multiclonage comme
Technique du clonage de l'ombre
car bon pour 40 euro j'aimerai bien avoir une traduction potable je pense que c'est pas trop demmandé
Publié : ven. 14 avr. 2006, 14:42
par cyber-naruto
mais bon moi la vf sa me derange put c'est pas du nivo jap mais sa passe j'ai put d'attaque quand naruto il parle
Publié : ven. 14 avr. 2006, 15:36
par Kakashi Hatake
tin prenez le 5eme element en version japonaise vous allez rigolé
Vous croyer pas que les jap prefere une Vostjp hein
Faut etre logique des fois quoi, et arété de tt le temps etre mécontent. On dit le francais raleur mais c vrai put1 ><
Publié : ven. 14 avr. 2006, 15:58
par Uzumaki-Naruto
non bas raleur mai il arrete pas de dire que on veux etre fidel au manga et il lesont pas aussi
Kuso a toujour etai traduit par merde et non par bon sang ou Diable alors s'il veule etre fidel au manga qu'il le soit et qu'il arrte de prendre les mome de 14 ans pour de demeré (j'ai plus moi lol) un mome de 14 ans connaui pus de gros mots que eu je croix alors qu'il arrtee avec leur censure qui serve a rien dans le cas present
Publié : ven. 14 avr. 2006, 16:08
par Itachi-san
il balance enfin des bonus :)
Mouais, un storyboard c'est bien maigre quand même (comment ça je fais mon chieur ?

)
Publié : dim. 23 avr. 2006, 08:15
par angelpick
Bon j'ai le 2e coffret DVD.
N'ayant pas le temps de faire un avis devellopé sur le sujet, je l'ai survolé vite fait ce matin:
Les épisodes sont chapitrés, les sous-titres ont l'air mieux, et la présentation est différente du 1er coffret (logique XD)
Et les génériques présentés en bonus sont les versions que nous connaissons tous, avec des crédits (ils auraient pu les enlever, mais bon -_-")
Publié : dim. 23 avr. 2006, 12:22
par Itachi-san
Et les génériques présentés en bonus sont les versions que nous connaissons tous, avec des crédits (ils auraient pu les enlever, mais bon -_-")
Pourquoi ils mettent ça dans les bonus alors si c'est les mêmes que ceux qui encadrent les épisodes ? -_-''