Page 1 sur 3

[VF] Episode 5

Publié : ven. 06 janv. 2006, 18:35
par etanasor
salut all,bah moi je viens de me matter l episode et je trouve de mieux en mieux l adaptation,la traduction de l anime est casi identique a celle du manga de kana.
on retrouve le therme genjustu et ninjustu dans cette episode,ceu qui est pas plus mal je trouve.
j avais une petite doute sur la traduction des technique dans l episode,mais j ai etais bien surpris quand j ai vu qu elle etais tres bien traduite.
le therme katon et doton sont rester,ainsi que la traduction de ces technique qui sont tres bien traduite "katon technique supreme de la boule de feu","doton technique de la decapitation",on peut remarque que le justu present a la fin des technique(multiclonage justu)c est transformer en "technique de" qui correspond parfaitement a la traduction jap "no justu".esperont que ca resterra comme ca pour tous les prochain episodes.
Mon opignion general est que l adaptation francaise de naruto s amelior d episode en episode.

Publié : ven. 06 janv. 2006, 18:40
par Samkuragi
Ouaip cet épisode est vraiment très bien fait!

Déjà Je ne sais pas si c'est moi qui m'habitue à leurs voix ou est ce dû à une amélioration des doubleurs, en tout cas j'ai peu de choses à vraiment critiquer dans cet épisode.

Les voix sont bien joués. Sakura a assez bien fait son cri d'enfer. Revoir Devil Sakura m'a bien fait marrer. La phrase emblématique de Kakashi est très bien traduit. Y'avait quand même un petit probème je crois qu'il dit "Mais alors" Ou un truc dans le genre. J'ai quand même remarqué un ptit truc c'est que Kakashi ne dit pas Genin mais Novice.

J'éspère qu'ils garderont Genin mais Rien de bien grave.

En bref le meilleur épisode vu à l'heure actuelle. 8-)

Publié : ven. 06 janv. 2006, 18:55
par Kakashi Hatake
le genjutsu est tp bien dit ke trouve.
Après y a Katon technique de la boule de feu ( comme dans les manga Fr) et le Doton aussi. Dans l'ensemble pas trop mal. Demain la voix de Zabuza :p

Publié : ven. 06 janv. 2006, 19:01
par Itachi-san
Si ils ont supprimé ce foutu "jutsu" à la fin des techniques ils ont sorti la seule tâche dans leur traduction pourquoi s'en plaindre :grin:
Quand j'ai entendu le premier épisode j'ai remarqué que la trad était très similaire à celle de Kana, ça doit être le même traducteur j'imagine :hein:

Publié : ven. 06 janv. 2006, 19:09
par Kakashi Hatake

Publié : ven. 06 janv. 2006, 19:15
par Grepast
Moi j'avais pas tellement aimé cet épisode en version VOSTF en la revoyant en Français et en se concentrant plus sur l'image, cet épisode est pas mal même si ça manque un peu de rythme, au niveau des voix, ça s'améliore à vu d'oeil !

Publié : ven. 06 janv. 2006, 19:52
par Itachi-san
Euh c'est bien beau la traduction mais là y a pas de conviction dans la voix c'est dommage :???: Et la prononciation ça s'améliore pas "dôton" (avec un bel accent circonflexe) prononcé "deux tonnes" je dis non :???: Sasuke est déjà plus convaincant sur la AAAAAAH :lol:

Edit : Y a pas d'accent circoflexe en fait, gomen :boulay1: Enfin ça pardonne pas le "deux tonnes" :lol:

Publié : ven. 06 janv. 2006, 20:39
par vianney
moi j'ai vraiment du mal avec la voix de naruto ,les cassures pendant les prononciations et avec sa ya la manie des doubleurs d'accentué la fin des mots et nom japs ou de les dire syllabe par syllabe et ca vient surtout du doubleurs de naruto ( si je vous promet ecoutez bien lorsqu'il dit des noms japs "SA.SU.KE et apres ecoutez en vo), non serieux j'ai rien contre ce mec mais il en fait trop, on a pas l'impression qu'il discute mais qu'il recite du voltaire et c'est vraiment super stressant lorsque les autres doubleurs font de l'assez bon travail.

bon esperons qu'il va s'ameliorer au fil des episode et que je lui ferai mon mea culpa d'ici-la!

Publié : ven. 06 janv. 2006, 21:27
par Shinigami_No_Lyude
Pas mal lépisode les vois s'améliorent c'est vrai j'aime mieux celle de Kakashi^^

Par contre nono-su ton avatar est gavant il fait ramé mon ordi >_<

Publié : ven. 06 janv. 2006, 21:57
par Shinigami_No_Lyude
Merci^^ Mais moi aussi y a que sa voix qui gêne. C'est dommage car le doubleur pourrait faire des efforts les autres en ont fait pas mal enfin -_-

Publié : sam. 07 janv. 2006, 10:17
par Itachi-Kun
La voix de Naruto est insupportable, celles des autres, ça va par contre.

Publié : sam. 07 janv. 2006, 10:38
par Ray
il est possible que la voix change en cours de route si sa ne va pas

Publié : sam. 07 janv. 2006, 11:04
par kaien
c'est vrai que franchement la voix de naruto n'est pas au top d'une et en plus il hache les mots comme si c'etai un chinoi qui parlait(chinois en caricature comme dans les pub bien sur) du genre "U-Zu-Ma-ki naru-to Est- la!" ou quand il dit "hokage" et encore sa va parce qu'ils auraient pu dire "hokaje".

enfin bref tant que naruto n'a pas une voix de bob l'eponge.... c'est quand meme mieux que les voix americaines :grin:

Publié : sam. 07 janv. 2006, 12:58
par Itachi-san
Euh franchement je les trouve mieux les voix US moi -_-'

Publié : sam. 07 janv. 2006, 13:30
par Itachi-san
La voix US de Naruto est pas bonne mais pour les autres persos ils sont bien au-dessus je trouve... Et puis ils savent prononcer les mots correctement au moins >< Le mieux serait le doublage US allié à la version non censurée Française XD