Page 1 sur 2

Publié : mar. 17 janv. 2006, 18:32
par cyber-naruto
mais bon alors suiton ou suitone dans cette episode ou c'est deja finit le combat

si il est finit c'est bien dit l'eclair pourfendeur

si c'est pas passer je :arrow:

Publié : mar. 17 janv. 2006, 18:36
par Lordstarr
Je suis décu par le "je vais te mettre en pièce", dans la version originale, ça le faisait plus. Sinon on s'y fait à ces nouvelles voix.

Publié : mar. 17 janv. 2006, 19:05
par Lordstarr
Je parlais de sa voix.

Publié : mar. 17 janv. 2006, 19:07
par cyber-naruto
mais je c'est pas moi faut qui se decide c'est soit katone dotone suitone ou c'est aton doton et suiton fau qui ce decide car changer tout le temp :mad: c'est pas cool

Publié : mar. 17 janv. 2006, 19:52
par cyber-naruto
et ba il faut qui aprene a regarder en vo :roll: car c'est bien des on pas des one :cry: pourquoi il font sa tue les attaques :evil:

Publié : mar. 17 janv. 2006, 20:06
par Nil Sanyas
Mais d'où en VO c'est "on" ?

Tu prononce katon comme un raton toi ? :shock: :shock: :shock: :shock:

Publié : mar. 17 janv. 2006, 20:10
par cyber-naruto
ba perso regarde juste l'episode 166-167 j'etait pas sur mais mousa ildit bien katon et pas katone tupeut verifier si tu veut j'ai verifier 3 fois avant de poster mais c'est katon pas katone

Publié : mar. 17 janv. 2006, 20:12
par Itachi-san
C'est comme le u, c'est ni "deux tonnes" ni "maison" c'est un mix entre les deux, c'est un "on" assez fermé mais on entend quand même le n donc pas "katon" ou "cataune" mais "katône" :razz: Et puis vous en demandez trop vous aussi, leur boulot c'est de doubler pas d'avoir un brevet de Japonais avec mention :roll: Enfin si vous vous mettez à chercher des défauts aussi minimes c'est qu'il doit pas y en avoir beaucoup ailleurs :roll:

Publié : mar. 17 janv. 2006, 20:24
par Sanbai
Franchement, le doublage est tres bon. Je me suis bien habitué, meme naruto c'était pas mal dans le 16, tant qu'il gueule pas.
On voit quand meme que les dialogues sont soft. Lorque Naruto cloue le bec à haku, un ferme-la aurai été mieux. Naruto dit "tais-toi". En meme temps, juste apres naruto je regarde samurai champloo sur canal et les mots vulgaires ca y va :lol:

Publié : mar. 17 janv. 2006, 20:31
par Itachi-san
Surtotu que dans els séries qu'ils passent sur Canal ils parlent limite argot des fois :lol:

Publié : mar. 17 janv. 2006, 20:34
par cyber-naruto
ba y a gto comme sa mais sa rent bien voila l'exemple d'un bon manga doublé avec des voix qui dechire ;-)

Publié : mar. 17 janv. 2006, 21:20
par Lordstarr
C'est vrai que le doublage de GTO est excellent, d'un autre côté je connais pas la version originale. En ce moment je revois DBZ sur mcm et la VF est affligente. :redcard:

Publié : mar. 17 janv. 2006, 21:39
par Itachi-san
Kore wa not the subject of this topic bitte schönnasai :non:

Est-ce que Kyûbiruto a une voix de robot comme dans la VUS ? :???:

Publié : mar. 17 janv. 2006, 21:45
par kibamaru
Profite, t'entendras ptet bientôt sa voix Française et ton estime pour lui risque de chuter en flèche
je sens que sa sera une voix qui ressemble a celle de freezer

Publié : mar. 17 janv. 2006, 22:02
par Itachi-san
Rô mais arrête elle pète la voix Française de Freezer :grin: Mais je pense que ça lui irait pas...