Chapitre 332 - [RAW] - [NMT]

Suivez l'actualité Naruto en direct. Découvrez ici les derniers chapitres parus au Japon dans le magazine Weekly Shonen Jump

Modérateur : Ero-modos

Répondre
Gohan82
God Hand
Messages : 4805
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:29

Chapitre 332 - [RAW] - [NMT]

Message par Gohan82 »

Rappel des règles du topic :

- concernant le RAW : on ne pose que les liens (ne pas hésiter à mettre des liens vers des RAW HQ) , pas besoin de dire "merci pour le raw" ou "merci on commencait a attendre" ou "il sort quand le raw" ou "ah merde je croyais que le raw était arrivé" ....... Ce type de message serait automatiquement effacé et vous donnerait immédiatement le superbe titre de "boulet du forum"

- Les teams de Fast trad ne sont plus autorisées !!!! Ce topic ne présentera désormais plus que la raw du chapitre en question , des éventuelles traductions et enfin la release NMT (ainsi que les critiques sur les traductions et le travail NMT). Tout message ne comportant pas une de ses choses sera purement et simplement supprimé !!

-on ne parle pas du chapitre en lui meme, il y a le topic de discussion pour cela ......



Comme d'habitude le prochain message sera celui pour le lien de la raw... De plus ceux qui oseront apporter leurs travaux de fast trad ou qui oseront demander pourquoi on ne met plus de fast trad, se verront attribuer la magnifique couleur rouge du forum :evil:
Image
Heiji-sama
Chunnin
Messages : 704
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:45

Message par Heiji-sama »

Raw out (Chapitre de 33p!) :
http://teamangelsub.free.fr/Ritual.htm
Nil Sanyas
Ninja de Légende
Messages : 6094
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 15:47

Message par Nil Sanyas »

Nan pas 33 pages, y'a des pages des chapitres précédents (pourquoi ? :columbo:)
Obenes.com : site de petites annonces classées (livres, mangas, comics, téléphones, smartphones...)
---- Mes comptes Twitter - LinkedIn - Google+ ----
Kakashi Hatake
Chunnin
Messages : 615
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 20:58

Message par Kakashi Hatake »

le japonais a bugguer ;)
c'est un chapitre de 19Page si on rajoute la double colo ;)
+ la couv et 2 image du jeux video NG
Image
Image
konoha senpu
Aspirant ninja
Messages : 188
Inscription : mer. 11 janv. 2006, 00:21

Message par konoha senpu »

Trouvé sur naruto fan par KWGoD

Do not use this in a scanlation unless you have my explicit permission.


Cover1
Breaking the 7th year of Naruto!!

cover 2
Naruto is about to change!

page 1

Shika :If you have the chance please use this.
Shika : here you go.

Kakashi: Gotcha

Kakashi: (I only just join this team yet he has managed to add me to the plan already…He’s quite a guy!)

Shika: If you’ve memorized the plan the please mentally simulate it 3 times.
Shika: The success rate of the operation is dependant on image training.
Chouji : Got it!
Ino OK

page 2

Kakashi “Right, shall we get moving?”

page 3

AL: That completes the extraction of the two-tails. There are 3 left.

AL: you are dismissed

Hidan: ~Finally!

Kakazu: Hidan, we're going to Konoha.
page 4
Deidera: Hidan, Kakuzu, if you are going to Konoha,
Deidera: I’d like to give you a little warning…yeah!

Deidera: There’s a Jinchuriki called Uzumaki Naruto.
Deidera: If you run into him, be careful…yeah…

Hidan: oy oy oy oy! Don’t compare me to you Deidera-chan!
Hidan: a rank amateur who had to get “her” arms sewn back on by Kakuzu.

Kakazu: better than getting your head sewn back on.

Hidan: Oi Kakuzu! Who’s goddam side are you on anyway?!

Kakuzu: Whatever, let’s go.

Hidan: shit!

page 5
Hidan: WE’ve been gone for 6 days. My body’s a little rusty.

Hidan: Oi, Kakuzu, where you goin? The bounty station is the other way!

Kakuzu: Are you retarded?

Hidan: WHAT DID YOU SAY?!

Kakuzu: Our target is the jinchuriki, There’s no point in going back to the place we said we’d go back to. They’d just be waiting to ambush us.

Kakuzu: We’ll head to Konoha along another route.

page 6
Hidan: yeah… I guess you’re right.
Ino bird: found you!

Ino: ‘shintenshi no jutsu’ Release!

page 7

Shika: Well?
Ino: You were right, they are taking another route.
Ino: north east from here, about 10 minutes
Kakashi: Ok let's go!

page 8

Kakuzu: Hidan

Hidan: I know…


page 9

Hidan: Shit!

Kakuzu: Exploding tags!

page 10

Hidan: Ku
Hidan: Kakuzu!

Kakuzu: I’m not injured, I hardened my arm.


page 11

Kakuzu: More importantly, watch out for the shadows.
Hidan: Ha! How many times, you think I’ll fall for that trick?
Kakuzu: Hidan, Above!

page 12

---------

page 13

Kakuzu: Exploding tags again!
Kakuzu: Hidan, block it.
Hidan: Ku!

page 14

Hidan: It didn’t explode
Kakuzu: He got ya, Hidan.

page 15

Shika: Kagemane shuriken no jutsu, complete!
Hidan: (I can’t move) Bastard…

Shika: The thing I threw is a Chakara knife
Shika: It takes on the Chakara of the user
Shika: Then with the users jutsu as its base it increases his power.
Shika: In other words, I was aiming for your shadow right from the get go.

Asuma hikamaru, you are the rook, you are physically weak but you can leap over the pawns and advance. This unique movement is…

page 16

Asuma: perfect for stopping your flexible mind getting bogged down and fixed.

page 17

Kakuzu: The exploding tag was a fake…
Kakuzu: I see, the first kunai with an exploding tag was a trick in order to make sure we’d dodge the second, the Chakara blade,
Kakuzu: He also made us focus our attention on the ground with his shadow, while allowing us to be just aware of the attack from above, to make sure he could definitely hit our shadows….

Kakuzu: This guy’s real good.
Gohan82
God Hand
Messages : 4805
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:29

Message par Gohan82 »

fait a la va vite (javais un peu de temps devant moi ^^), c'est juste pour vous faire patienter un peu en attendant un meilleure ^^
(elle a été faite a partir de la trad anglaise précédente)


Cover1
Entrée dans la 7ème année de Naruto!!

cover 2
Naruto est sur le point de changer!

page 1

Shika :Si vous en avez l’opportunité utilisez ça.
Shika : voila pour vous.

Kakashi: Compris

Kakashi: (Je viens à peine de rejoindre cette équipe pourtant il est déjà parvenu à m'ajouter au plan … il est plutôt impressionant !)

Shika: Simulez mentalement ce plan à 3 reprises afin de le mémoriser parfaitement.
Shika: Le taux de réussite de l'opération dépend de ce travail de simulation.
Chouji : Compris!
Ino OK

page 2

Kakashi “Parfait, nous nous mettons en route?”

page 3

AL: Ceci complete l’extraction du deux-queues. Il en reste désormais 3.

AL: vous êtes libres

Hidan: ~Enfin!

Kakazu: Hidan, nous allons à Konoha.
page 4
Deidera: Hidan, Kakuzu, si vous allez à Konoha,
Deidera: J’aimerai vous donner un petit avertissement…yeah!

Deidera: Il y a le Jinchuriki appelé Uzumaki Naruto.
Deidera: Si vous allez à se rencontre, soyez prudents…yeah…

Hidan: oy oy oy oy! Ne me compares pas à toi Deidera-chan!
Hidan: pour un amateur tel que toi qui a du faire recoudre son bras par Kakuzu.

Kakazu: C’est toujours mieux que de se faire recoudre la tête.

Hidan: Oi Kakuzu! De quel putain de coté tu te trouves?!

Kakuzu: Peu importe , allons y.

Hidan: Merde!

page 5
Hidan: Ca nous a pris 6 jours. Mon corps est un peu rouillé.

Hidan: Oi, Kakuzu, où est ce que tu vas? Le centre d’échange est dans l’autre direction!

Kakuzu: Tu es débile?

Hidan: Qu’est ce que tu viens de dire ?!

Kakuzu: Notre cible est le jinchuriki, Il n’y a aucun intérêt à retourner dans un lieu où nous avions dis que l’on reviendrait . Nous y serions à coup sûr attendu par une embuscade.
Kakuzu: Nous allons en direction de Konoha en suivant une autre route.

page 6
Hidan: ouais… je suppose que tu as raison.
Ino bird: trouvés!

Ino: ‘shintenshi no jutsu’ libération!

page 7

Shika: Alors?
Ino: Tu avais raison, ils prennent une nouvelle route.
Ino: au nord est de notre position, à environ 10 minutes
Kakashi: Ok allons y!

page 8

Kakuzu: Hidan

Hidan: Je sais …


page 9

Hidan: Merde!

Kakuzu: Des notes explosives!

page 10

Hidan: Ku
Hidan: Kakuzu!

Kakuzu: Je ne suis pas blessé , j’ai endurci mon bras.


page 11

Kakuzu: Plus important, surveille bien les ombres.
Hidan: Ha! Combien de fois penses-tu que je tomberai dans le même piège?
Kakuzu: Hidan, au dessus!

page 12

---------

page 13

Kakuzu: Encore des notes explosives!
Kakuzu: Hidan, bloque les.
Hidan: Ku!

page 14

Hidan: Ca n’a pas explosé
Kakuzu: Il t’a eu, Hidan.

page 15

Shika: Kagemane shuriken no jutsu, accompli!
Hidan: (Jen e peux plus bouger) Connard…

Shika: La chose que j’ai lance est une Lame-Chakra
Shika: Celle ci absorbe le chakra de l’utilisateur
Shika: Ensuite l’utilisateur peut effectuer son jutsu en augmentant le pouvoir à partir de celle ci. (très très chiant a traduire ^^)
Shika: En d’autres termes, depuis le début je ne visais que ton ombre.

Asuma : Shikamaru, tu es le débutant, tu es physiquement faible mais tu es en mesure de passer outre ce problème et continuer à avancer. Ce mouvement unique est …

page 16

Asuma: parfait pour stopper ton esprit flexible en l’embourbant et en le fixant
(celle la est super compliquée a tourner , désolé pour la trad approximative ^^)

page 17

Kakuzu: La note explosive était une fausse…
Kakuzu: Je vois, le premier kunai avec une note explosive était un leurre pour être sur que nous esquiverions le deuxième, la Lame-Chakra,
Kakuzu: Il nous a également fait focaliser sur le sol avec ses ombres, en nous permettant juste d’être alerte en cas d’attaque par le haut, pour être sur qu’il parviendrait à atteindre nos ombres….


Kakuzu: Ce mec est vraiment bon.
Image
Patoch
Jounin
Messages : 1625
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:12
Localisation : Dans le Sud \o/
Contact :

Message par Patoch »

edit: dispo en galerie ici:
http://linuxakros.free.fr/naruto-trad/v ... 17&stat=ok
(23 pages: 6 en couleurs, 17 pour le chapitre) ;-)
Image
Venez sur IRC #naruto-trad là où tous les Alf sont gris
LoneDrifter
Etudiant à l'académie
Messages : 1
Inscription : lun. 18 déc. 2006, 17:43

Faute de traduction de l'anglais au francais

Message par LoneDrifter »

Hey Gohan!

Salut, je viens juste te signaler une faute dans ta trad' pour la page 16...
En effet, tu traduit approxativement et dans l'autre sens...

perfect for stopping your flexible mind getting bogged down and fixed = parfait pour que ton esprit ne s'embourbe pas et ne se fixe pas trop ( ne se concentre pas trop)

Stop doing(getting)= arreter de...

J'ai aussi une question. je suis parfaitement bilingue anglais francais. Tu sais pas si je pourrai traduire des mangas ou comment ca se passe? merci encore!
Bonne journée!

Ciao!
Gohan82
God Hand
Messages : 4805
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 11:29

Message par Gohan82 »

on ne traduit pas a partir de l'anglais a la nmt mais a partir du japonnais , donc désolé mais comme travail a partir de l'anglais il n'y a que les trad très rapides hebdomadaires comme celles ci ^^
Image
palmocorse
Sannin
Messages : 3208
Inscription : mar. 23 août 2005, 00:15
Localisation : ...

Message par palmocorse »

dans la trad du chapitre qui vient de sortir (très beau scan merci ;-) ) je trouve juste un peu dommage que "keima" "hisha" et "kaku" ne soit pas traduit par rapport aux échecs qu'on puisse mieux comprendre... (peut-être pas directement mais avec une petite "*)
Image
Avatar de l’utilisateur
Mottires
Maître du Ravin
Messages : 4913
Inscription : dim. 24 juil. 2005, 14:34
Localisation : BDF à droite
Contact :

Message par Mottires »

C'est pas idiot en effet, j'ai soumis le probleme, on verra ce que ca donne ^^
:arrow: Nouveau Canal IRC de NMT.

Un grand maître a dit : La modération, c'est comme les femmes, c'est quand on en abuse que ca devient amusant!
Guts Rendan
Finot Ergo Sum
Messages : 2877
Inscription : sam. 08 oct. 2005, 19:22
Localisation : Lima
Contact :

Message par Guts Rendan »

:bizzare: :bizzare:
c'est bizarre il me semblait avoir mis les mots traduits :hein:
enfin oui ce serait pas mal avec une astérixe ;-)
Répondre