
Merci à Rilakkuma pour son aide ^^
Enjoy !
Modérateur : Ero-modos
Hmm oui mais bon. NCT n'a pas de traducteur JAP -> FR (c'est difficile d'en trouver quand meme), et comme HNT possède Lolomaru comme trad JAP -> FR, NCT ressent le besoin de vite release son chapitre ... !! Donc ils demandent a rilakkuma sa trad, car la seul trad anglaise dispo au moment etait imcomplete ...trigun a écrit :Bon, j'apporte une rectification. Voici le chapitre NCT à moitié traduit par NCT, et le reste c'est de Rilakkuma, membre de NMT.
Pour pas qu'on vienne me le demander 100 fois, je précise ma pensée. Quand on décide d'être indépendant, de faire une team car celle qu'on suit a des problèmes d'effectifs et qu'elle est à la bourre, on l'assume jusqu'au bout.
Si NCT se met à demander la trad des autres, comme la semaine dernière, je me demande à quoi ça peut bien servir de faire une team de fastTRAD.
Dans ce cas là, n'importe quel gugus qui parcourt le site ou le forum prend la trad de rilakkuma, la met sur la raw en 20 min, et crée une team.
Enfin, rilakkuma a accepté de preter sa trad car c'est une vraie fan qui veut faire plaisir aux autres fans. Et je trouve son comportement plus qu'honorable.
Par contre, ce que je dénonce ici c'est le comportement totalement pathétique de venir mendier une trad car on est plus capable de la faire soit même. SI vous avez pas vos propres traducteurs pour Naruto, ba vous arrêtez, tout simplement. Ou alors vous recruter.
C'est bien beau de dire "ouai on fait notre team car nmt ils sont à la ramasse", mais venez pas réclamé quand c'est vous qui l'êtes.
Coup de gueule terminée
C'est chose faite, grâce à LolomaruRilakkuma a écrit : Après il faudra la tourner littérairement...
de rien, mais je pense qu'on doit pouvoir trouver encore mieux ^^Rilakkuma a écrit :Page 13 case Oro: "Qui que ce soit, il ne s'attendra pas à trouver un cadavre sur son chemin..."Rilakkuma a écrit : Après il faudra la tourner littérairement...
C'est nettement plus compréhensible, merci à toi Lolomaru.
Fabinou a écrit :Lolo trad du Jap ^^Neo[F]abien-Sama a écrit :Je pense pas que lolomaru soit trad jap-fr
QUniquement US-fr![]()
Et il utilise des trad anglaises lorsque c'est nécessaire.
ça aussi ça diffère des autres trads où il dit que c'st Sia qui a préparé un truc au Onsen... 'suis perdu moi^^'Case1: Au cas où, je lui ai préparé un truc lors de notre halte au onsen